Ici, sur la mer Noire en Roumanie, les gens mangent un coquillage appelé en roumain "rapane" qu'ils traduisent par "huître" quand je le demande.
Mais ce sont des coquilles en spirale allongées qui ne me ressemblent en rien aux grosses coquilles d'huîtres plates en Australie. En plus, il y a un autre mot roumain "stridie" pour huître et je ne trouve pas "rapane" dans mon dictionnaire imprimé ou dans n'importe quel dictionnaire en ligne. Une personne m'a dit que ce sont des "huîtres de mer" par opposition aux "huîtres de mer". On m'a également dit que ce n'était pas une espèce indigène locale.
Voici une photo d'un obus de rapane mort sur la plage et un autre de rapane cru en attente de cuisson: