Le problème avec votre question est que vous demandez en quelque sorte quelque chose qui s'apparente à "quelle est la préparation traditionnelle universellement acceptée pour les spaghettis". Bien que conventionnellement dans une grande partie du monde anglophone, cela se réfère aux spaghettis et à la sauce à la viande. Le mot / plat lui-même fait référence à un style / type spécifique de nouilles et pourrait être surmonté de n'importe quoi.
Lo Mein et Chow Mein se réfèrent à la méthode de préparation et non au contenu ("Stirred Noodle" et "Fried Noodle" respectivement). Ce sont souvent des nouilles aux œufs à base de blé. Lo Mein est généralement cuit dans un bouillon, tandis que Chow mein, par définition, sera cuit dans de l'huile. Parfois, il sera cuit jusqu'à ce qu'il soit croustillant, parfois non.
Si vous vous trouvez dans un endroit qui sert une authentique cuisine chinoise, vous pouvez commander des dizaines de préparations différentes pour chacun des produits ci-dessus; Il pourrait comprendre diverses combinaisons de protéines et de légumes. Il existe également différents types de nouilles spécifiques utilisées (par exemple: les petites nouilles plates généralement appelées "chow mein" dans les restaurants nord-américains, les nouilles rondes plus grosses souvent appelées Shanghai Style Chow Mein, etc ...). Si j'entrais dans un restaurant chinois à Hong Kong et demandais "Chow Mein" en chinois, j'imagine que la réponse serait très probablement "qu'est-ce que tu aimerais?" D'une manière générale, il y aurait des protéines et un ou plusieurs légumes. Cela dépend fortement de ce qui est disponible localement. Cela varie considérablement en Chine. Hong Kong aura accès à plus d'ingrédients ayant été un port international occidentalisé depuis longtemps. Le reste de la Chine est davantage soumis à l'agriculture / pêche locale. Cela dit, les fruits de mer sont très courants dans la cuisine de Hong Kong étant donné que c'est un port. Mon ami du Nord a grandi avec beaucoup plus de porc. Mais maintenant, ma réponse est de moins en moins sur les plats eux-mêmes.
Mei Fun signifie "Rice Noodle". Encore une fois, il n'y a pas de règle universelle acceptée pour ce qui s'y trouve. Ma maman qui vient de Hong Hong cuisine ces nouilles une demi-douzaine de façons différentes selon son humeur.
Chop Suey comme @Ching Chong l'a dit, signifie simplement "restes divers" ou "pièces assorties". L'origine est fortement débattue et pleine de mythes (voir la page wiki). On le trouve le plus souvent de nos jours dans ma compréhension des restaurants chinois américanisés aux États-Unis. Je ne me souviens pas l'avoir vu au Canada par exemple. Partout où cela a commencé, ce qui rend la réponse difficile car cela dépend de ce que le cuisinier veut y mettre. Pour l'anecdote, je suis canadien-chinois et j'ai mangé dans des restaurants chinois du monde entier depuis ma naissance et je n'ai jamais vraiment commandé ce plat, alors prenez ma réponse pour ce qu'il vaut. :-)