Comment puis-je créer un mini dictionnaire anglais-chinois pour Ubuntu?


8

Lorsque vous ouvrez votre Ubuntu, de nombreux mots anglais sont utilisés. Par exemple, les accessoires , l' éducation , les graphiques , Internet , le bureau , les autres , le son , la vidéo , les outils système , les préférences , l' exécution et la déconnexion apparaîtront tous dans l'interface graphique.

Comment puis-je obtenir une liste de tous les mots anglais utilisés dans l'interface graphique d'Ubuntu?

Je veux une liste de tous les mots anglais afin de pouvoir les traduire en chinois, pour créer un glossaire pour Ubuntu: un guide en chinois vers la terminologie Ubuntu en anglais. Cela fonctionnerait comme un mini dictionnaire: un fichier à deux colonnes avec l'anglais à gauche et le chinois à droite.

C'est une blague d'écrire le tout simplement en regardant les mots sur l'interface graphique. Je veux une façon intelligente de faire la tâche. Existe-t-il une liste de tous les mots utilisés par Ubuntu?

Capture d'écran de l'éditeur de texte montrant des mots anglais et chinois

Taper à la main lorsque je rencontre des mots dans l'interface graphique est une façon stupide d'accomplir la tâche.

  1. Copiez tous les mots anglais un par un à partir de l'interface graphique lorsque les paramètres régionaux sont définis sur en_us.
  2. Copiez tous les mots chinois un par un à partir de l'interface graphique lorsque les paramètres régionaux sont définis sur zh.
  3. Mettez-les ensemble dans un fichier, avec l'anglais à gauche et le chinois à droite.

Existe-t-il un moyen plus intelligent de le faire?
Quel caractère dans mon / usr / lib / locale / locale-archive?


1
Je ne pense pas qu'il y ait une liste quelque part. Cependant, s'il existe une liste, il y aura également une liste avec la traduction chinoise correspondante, car Ubuntu est entièrement traduit en chinois.
Bruni

Je ne sais pas si vous le saviez déjà, mais il existe déjà une version chinoise d'Ubuntu
AlexGreg

Je savais qu'il existe une version chinoise, il y a un dictionnaire chinois, il y a un dictionnaire anglais, donc il n'y a pas besoin d'un dictionnaire anglais-chinois?
it_is_a_literature

NON, absolument pas.
it_is_a_literature

Réponses:


6

Il existe de nombreuses façons qui sont utilisées pour stocker des chaînes internationalisées en fonction des kits d'outils GUI ou des spécifications.

  • Celles montrées dans la capture d'écran proviennent de .directoryfichiers de menu . Utilisez le même standard que .desktoppour le projet freedesktop. Voir Spécification d'entrée de bureau: valeurs localisées pour les clés

    Voici un script pour les extraire

    1. Créer un fichier shell

      nano extract_zh_translation.sh
      

      Ajouter

      #!/bin/bash            
      
      for f in $(ls $1)
      do
              name_en=`sed -n -e '0,/Name/{s/^\s*Name\s*=\s*//p}' $f`
              name_zh=`sed -n -e '0,/Name\[zh_CN\]/{s/^\s*Name\[zh_CN\]\s*=\s*//p}' $f`
      
              case `echo ${#name_en}/8 | bc` in
              3|2)    echo -e $name_en'\t'$name_zh
                      ;;
              1)      echo -e $name_en'\t\t'$name_zh
                      ;;
              0)      echo -e $name_en'\t\t\t'$name_zh
                      ;;
              esac
      done
      
    2. Rendez-le exécutable

      chmod +x extract_zh_translation.sh
      
    3. Exécutez-le sur les entrées du répertoire de menu

      ./extract_zh_translation.sh "/usr/share/desktop-directories/*.directory"
      

      Voici un exemple de sortie

    4. Si vous souhaitez également des entrées de menu d'application

      ./extract_zh_translation.sh "/usr/share/applications/*.desktop"
      

      Voici un exemple de sortie

  • D'autres traductions de l'interface graphique Unity sont utilisées gettext.

    Les fichiers ayant l' extension .gmoou .mosont le format binaire final. Vérifier:

    locate -br .mo$ | grep zh_CN
    

    Les fichiers source ont une .poextension, vous pouvez les télécharger depuis https://translations.launchpad.net/ ou en téléchargeant la source complète, exemple:

    apt-get source unity
    
  • D'autres boîtes à outils GUI comme Qt et Java utilisent différents formats.


5

Rechercher les traductions d'Ubuntu https://wiki.ubuntu.com/Translations/

Vous pouvez y obtenir les Expressions et Traductions.


Je veux faire un mini dictionnaire: un glossaire ubuntu anglais-chinois, à gauche est l'anglais, à droite le chinois, des colonnes de remorquage sur le fichier, c'est une blague d'écrire tous les mots en regardant les mots sur l'interface graphique, je veulent une façon intelligente de faire cette tâche.
it_is_a_literature

Si vous vous inscrivez avec lanchpad en tant que traducteur, vous aurez accès à la traduction en ligne afaik. Là, vous pouvez copier l'anglais et les mots traduits. Comme je ne suis pas traducteur, je ne peux pas vous fournir les informations exactes que vous recherchez uniquement cette astuce pour rechercher des traductions ubuntu qui ont les listes que vous recherchez.
Uwe Burger

C'est la seule réponse au moment de la rédaction qui semble être sur la bonne voie. Pourquoi réinventer la roue? Obtenez les fichiers .mo pour les deux langues que vous souhaitez consulter et hop! Je suggère un éditeur comme Meld pour une fusion à 3 voies pour obtenir ce que vous voulez.
Bobble

1

Je pense qu'il fait référence à un autre problème. Sur mon Ubuntu, j'ai configuré l'anglais, l'hébreu et le français. Vous devez aller dans Paramètres système, Prise en charge des langues et ajouter les langues supplémentaires.

Pour le faire démarrer dans une autre langue, vous faites glisser la langue préférée en haut de la liste. Pour moi, cela fonctionne comme un charme.


non, ne pas définir les paramètres régionaux comme chinois, je veux juste créer une terminologie ubuntu anglais-chinois pour aider les gens à apprendre le système d'exploitation et la langue anglaise en même temps.
it_is_a_literature

Je pense que c'est une bonne idée.
it_is_a_literature

Vous souhaitez donc que le menu apparaisse en 2 langues? Je ne sais pas comment faire, mais j'utilise Google Translate et cela fait un très bon travail.
Ilan

Il veut juste créer un dictionnaire de termes pour Ubuntu.
Bruni

0

Démarrez-le dans une machine virtuelle, prenez des captures d'écran, exécutez un outil OCR sur les images. C'est seulement un peu mieux que de le faire à la main. Ce serait génial si vous pouviez simplement diriger le texte dans un fichier, mais le système d'exploitation qui le ferait n'est pas encore réveillé.


-1

Une version chinoise d'Ubuntu est disponible et prise en charge: Ubuntu Kylin

Avec différentes fonctionnalités, je pense qu'un type de ceci en anglais mais aucune fonctionnalité supprimée ne serait en fait assez bon.

En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.