Quelles mises en garde dois-je connaître lors de la localisation de numéros dans mon application frontale?
Exemple: en portugais brésilien (pt-BR), nous séparons des milliers de points et de décimales de virgules. En anglais américain (en-US), c'est le contraire. Dans pt-BR, nous présentons les chiffres séparés par des milliers, comme en-US. Mais en lisant au sujet de l'anglais indien (en-IN) aujourd'hui, je suis tombé sur ce petit bijou:
Le système de numérotation indien est préféré pour le regroupement de chiffres. Lorsqu'ils sont écrits avec des mots ou quand ils sont parlés, les nombres inférieurs à 100 000/100 000 sont exprimés tels quels en anglais standard. Les numéros compris entre 100 000 et 100 000 et au-delà sont exprimés dans un sous-ensemble du système de numérotation indien.
https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_English#Numbering_system
Ce qui signifie:
1000000 units in pt-BR are formatted 1.000.000
1000000 units in en-US are formatted 1,000,000
1000000 units in en-IN are formatted 10,00,000
Outre les virgules et les points et d’autres séparateurs spécifiques, il semble que le masquage soit également une préoccupation valable.
Quelles autres mises en garde dois-je connaître lors de la localisation de numéros dans mon application frontale? Surtout si je montre des chiffres à des jeux de caractères non latins?