Je vais également devoir me ranger du côté de l'anglais américain, simplement pour garder les choses cohérentes (comme d'autres l'ont déjà noté ici). Bien que je parle anglais américain, j'ai réalisé des projets logiciels avec des sociétés de logiciels allemandes et suédoises, et dans les deux cas, la tentation pouvait parfois frapper mes coéquipiers d'utiliser du texte allemand ou suédois dans le code - généralement pour des commentaires, mais parfois aussi pour les noms de variables ou de méthodes. Même si je peux parler ces langues, c'est vraiment choquant pour les yeux et il est plus difficile d'amener un nouveau non-locuteur dans le projet.
La plupart des éditeurs de logiciels européens (du moins ceux avec lesquels j'ai travaillé) se comportent de la même manière - le code reste en anglais, simplement parce que cela rend le code plus convivial si un autre programmeur se joint à lui. Cependant, la documentation interne a généralement tendance à être rédigée dans la langue maternelle.
Cela dit, la distinction ici concerne deux dialectes différents de l'anglais, ce qui n'est pas aussi extrême que de voir deux langues totalement différentes dans le même fichier de code source. Donc, je dirais, gardez l'API en anglais américain, mais vos commentaires en GB-anglais si cela vous convient mieux.