Comment prononcer Nikon?


12

Aux États-Unis / Canada, j'ai entendu Nikon prononcé comme nye-con , comme dans n-eye-con .

Quand j'étais en Asie du Sud-Est, je l'ai entendu prononcer genou-con . Je suppose que partout ailleurs dans le monde le prononcerait également de cette façon.

Existe-t-il une façon correcte ou universelle de prononcer "Nikon"? J'ai eu quelques regards amusants quand je l'ai prononcé comme le premier lors de mon séjour en Asie du Sud-Est.


Réponses:


20

C'est une chose régionale - il n'y a pas de moyen universel en soi . Au Royaume-Uni, la plupart des gens le prononcent sans entrave .

Considérant que Nikon est japonais, cependant, et au Japon, il est prononcé genou-con , on pourrait dire que c'est la prononciation «correcte». L'article de Wikipédia sur Nikon donne le guide de prononciation suivant, très japonais, avec un n palissé à la fin:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Nikon.ogg


9
Je ne suis pas d'accord que c'est une chose régionale. C'est tout simplement faux américain. Tout comme ils ont massacré IKEA, SUBARU et plus encore.
ysap

9
@ysap: Euh ... comment cela peut-il être "faux"? Les Américains ne parlent pas japonais - Nous parlons anglais. Il n'est pas réaliste de s'attendre à ce qu'un mot soit traduit fidèlement dans l'orthographe ainsi que dans la prononciation chaque fois qu'un mot est emprunté dans plusieurs langues. L'anglais emprunte généralement l'orthographe mais il emprunte rarement la prononciation sans au moins un peu d'anglicisation.
Billy ONeal

+1 pour l'utilisation de per_se (et en italique! :) (oh, aussi, une excellente réponse;)
AJ Finch

3
@ysap: c'est absolument une chose régionale: elle se prononce différemment selon les régions. Les Américains prononcent I dans une telle position œil (v-eye-tamin), les Britanniques le prononcent ih (vitt-amin), et les Asiatiques le prononcent ee , comme au Japon pour le Japon nihon / nee-hon . @AJ Finch: saupoudrer du latin dans vos messages vous fait paraître intelligent: D
ElendilTheTall

@Billy ONeal Les Américains parlent (et épellent) l'anglais américain, pas l'anglais :)
JamWheel

8

Je vis et travaille au Japon en tant que traducteur et je suis parfaitement bilingue, avec un certain nombre de geeks de caméras bilingues dans mon cercle social (dont certains travaillent réellement pour Nikon).

Je peux confirmer qu'il n'y a pas de façon «correcte» de prononcer le mot. Les bilingues qui parlent japonais le prononcent ニ コ ン, qui ne peut pas être correctement reproduit avec les phonèmes anglais (le i est comme un son "ee" mais plus court, le o est un son "oh" mais plus court et le son final n n'existe tout simplement pas en anglais). Lorsque nous parlons anglais, nous le prononçons Nigh-kon lorsque nous parlons anglais nord-américain et Nick-on lorsque nous parlons anglais britannique.

Dans les conversations avec les bilingues nord-américains, beaucoup pensent qu'il semble prétentieux de le prononcer Nick plutôt que Nike lorsqu'ils parlent avec un accent nord-américain. Mais c'est une question de goût personnel, pas de correction.


0

En japonais, la lettre i (et son caractère) se prononce "ee" et c'est un mot jawpawneese donc, c'est Neekawn tout comme un Toyota Celica est correctement dit Celica.

En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.