L'utilisateur "Matt" affiche un argument selon lequel vos enfants ne parlent pas allemand parce qu'ils n'aiment pas le parler, mais plutôt qu'ils ne le parlent pas complètement. Je voudrais en fait proposer un contre-argument à cela: j'ai moi-même été élevé avec quatre langues, et depuis j'ai vu ma mère élever un autre enfant avec les mêmes langues. J'élève également mon propre enfant en faisant de même. De plus, ma première langue n'est pas l'anglais, l'anglais est ma quatrième langue.
Mon expérience d'enfant était frustrante. Je détestais parler l'allemand dans un pays anglophone et le grief était purement contextuel. Je me souviens avoir dit à ma mère une fois que je ne parlerais que l'allemand en Allemagne et l'afrikaans en Afrique du Sud.
C'est arrivé à un point où, vers sept ou huit heures, j'ai commencé à ignorer complètement ma mère quand elle m'a parlé en autre chose qu'en anglais, en Angleterre. après quelques mois, elle a fini par céder (j'étais une enfant très stoïque / têtue) et je me sentais beaucoup plus à l'aise. Le mérite de tout cela est que j'ai commencé à apprécier beaucoup plus mes trois autres langues, allant même jusqu'à déposer très occasionnellement un mot ou deux en afrikaans (ma langue maternelle) à des moments sporadiques.
Je suis très content que le reste de mon enfance ait été passé comme tel. Je ne peux pas expliquer, même maintenant, pourquoi je me sentais si mal à l'aise de parler des langues dans "le mauvais pays", mais j'ai été témoin du même problème avec mon jeune frère. Notre mère a adopté l'approche d'utiliser l'anglais la plupart du temps avec lui, mais a également pris le temps de lui apprendre l'allemand. Il n'a aucun problème avec l'allemand parlé ou écrit, mais je pouvais voir le changement de caractère évident quand on lui parlait dans une langue non originaire du pays où il se trouvait actuellement.
Alors, en réponse à votre question? Je pense que vous devez respecter le fait qu'ils se sentent plus à l'aise de parler allemand. Je ferais naturellement en sorte qu'ils puissent parler et comprendre le danois, car c'est évidemment une partie très importante de leur héritage, mais je ne suggérerais pas non plus de "lui bousculer la gorge", car ils commenceront probablement à ressentir de ce côté de leur culture et vous pour l'avoir fait.
Maintenant que j'y pense, je peux peut-être donner une explication:
la majorité des jeunes enfants et des jeunes adultes n'aiment pas le concept d'être différent ou de se démarquer trop. Beaucoup de gens font l'erreur de penser qu'ils ne veulent pas du tout se démarquer, mais ce n'est pas le cas. La plupart veulent avoir une proportion importante de leur vie raisonnablement similaire à celle de leurs pairs, et ce n'est qu'une fois qu'ils commencent à mûrir un peu qu'ils commencent à explorer d'autres aspects de leur vie.
Évidemment, il y a ceux qui adoptent des modes de vie et des mentalités radicalement différents dès le plus jeune âge, mais la majorité des gens ne le font pas. C'est peut-être pour cette raison que nous n'aimons pas que la culture étrangère nous soit appliquée à cet âge, en particulier si c'est une personne qui est aussi proche d'eux qu'un parent. L' idée même d'être très différent (et rappelez-vous, est un terme considérablement plus large ici) les fait reculer et provoque l'embarras parmi une multitude d'autres émotions.