Utilisez-le dans les questions sur l'adaptation du logiciel à différentes langues, les différences régionales et les exigences d'un marché cible (paramètres régionaux).
J'ai une seule table MySQL avec un contenu mixte anglais / français dans chaque ligne. J'essaie de comprendre comment migrer cela vers un site Drupal configuré correctement par i18n. Je peux demander à Migrate d'importer le contenu dans une langue, mais je veux qu'il l'importe dans les deux langues. Il …
Les chaînes que je traduis dans "Traduction de l'interface utilisateur" / admin / config / regional / translate ne sont pas exportables pour moi par "Gestion de la configuration" / admin / config / development / configuration. Suis-je en train de manquer quelque chose? Je voudrais automatiser ce processus avec …
Je remarque que le support de Drupal 8 {% trans %}qui, selon la documentation Symfony (l' extension i18n ), ajoute le support gettext à Twig. {{ |t }}, pour autant que je sache, est la manière traditionnelle d'ajouter des chaînes traduisibles dans les modèles Drupal. Selon la documentation , t()traduit …
J'ai toujours utilisé t () pour le titre et la description de hook_menus comme ceci: $items['some-path'] = array( 'title' => t('My Page Title'), 'description' => t('This is a description about what my page is for'), 'page callback' => 'profile_user_page', ); Cela a du sens pour moi afin que les utilisateurs …
J'ai un site bilingue avec des termes de taxonomie localisés utilisés comme catégories. Je voudrais y parvenir: http://www.mysite.com/about/pageinenglish http://www.mysite.com/apropos/pageinfrench (A propos signifie environ en français) Mais je n'ai que: http://www.mysite.com/about/pageinfrench Comment traduire la taxonomie en URL? ÉDITER J'ai pathauto configuré avec des termes i18n (qui ne sont disponibles que dans …
Comment puis-je récupérer un terme de taxonomie spécifié traduit (s'il existe une traduction pour ce terme) du contexte linguistique actuel par programme avec D8?
J'ai mis en place un site multilingue dans Drupal 7. Dans un modèle, je dois ajouter un lien vers un nœud de contenu spécifique. Ce nœud a des traductions et des alias de chemin comme ceci: node/42 = pathalias_de (german version) node/43 = pathalias_en (english version) Dans le modèle, j'aimerais …
Je suis à la recherche d'une méthode de travail pour obtenir le nom du terme traduit par tid. Le code suivant renvoie le nom du terme d'origine mais pas la traduction. global $language; $lang_name = $language->language; // en $term_id = 788; $term = i18n_taxonomy_term_get_translation($term_id, $lang_name); La plupart des exemples fournis …
Après la création du bloc et la mise du contenu HTML dans le champ du corps, je ne peux pas traduire ce contenu à cause de: La chaîne blocks: block: 1: body for textgroup blocks n'est pas autorisée pour la traduction en raison de son format de texte. Si je …
J'ai un problème où l'utilisateur crée de nouveaux nœuds et saisit le corps du texte, mais définit les nœuds sur "langue neutre" pour la langue. Pourtant, lorsqu'il enregistre le nœud, la langue du champ corporel est définie sur l'anglais. Pourquoi cela arriverait-il? Qu'est-ce qui provoquerait cela? Sur ce site, nous …
J'essaie donc d'utiliser la fonction Drupal.t () dans certains de mes codes Javascript personnalisés (dans mon thème). Comment puis-je obtenir les chaînes dont j'ai besoin dans l'objet Drupal.locale.strings? Je vois des chaînes là-dedans, mais bien sûr, la base de données entière ne peut pas être chargée. Quelle est la meilleure …
Je construis un site multilingue en 3 langues. Disons anglais, italien et allemand. L'anglais est la langue par défaut. Est-il possible de laisser la zone d'administration intraduisible, même si je vois actuellement le site réel dans une langue différente de celle par défaut, uniquement pour l'administrateur du site, à l'aide …
Si nous voulons traduire une chaîne plurielle en Drupal, nous pouvons utiliser la format_plural()fonction. Si vous programmez des commandes drush, vous pouvez utiliser la dt()fonction pour traduire des chaînes, mais si vous voulez traduire plusieurs chaînes en drush, quelle est la fonction pour accomplir cela?
J'ai une page Vues dans un site Web multilingue où j'ai besoin d'une URL différente pour chaque langue, c'est-à-dire: es: mysite / apartamentos. fr: mysite / appartments. en: mysite / appartements. ru: mysite / arendu. J'ai créé un alias d'URL pour chaque langue (qui est mysite / appartments bien que …
We use cookies and other tracking technologies to improve your browsing experience on our website,
to show you personalized content and targeted ads, to analyze our website traffic,
and to understand where our visitors are coming from.
By continuing, you consent to our use of cookies and other tracking technologies and
affirm you're at least 16 years old or have consent from a parent or guardian.