Questions marquées «i18n-l10n»

Utilisez-le dans les questions sur l'adaptation du logiciel à différentes langues, les différences régionales et les exigences d'un marché cible (paramètres régionaux).

3
Déplacer du contenu multilingue avec le module Migrate
J'ai une seule table MySQL avec un contenu mixte anglais / français dans chaque ligne. J'essaie de comprendre comment migrer cela vers un site Drupal configuré correctement par i18n. Je peux demander à Migrate d'importer le contenu dans une langue, mais je veux qu'il l'importe dans les deux langues. Il …

5
Comment déployer la traduction de l'interface utilisateur?
Les chaînes que je traduis dans "Traduction de l'interface utilisateur" / admin / config / regional / translate ne sont pas exportables pour moi par "Gestion de la configuration" / admin / config / development / configuration. Suis-je en train de manquer quelque chose? Je voudrais automatiser ce processus avec …

1
Quelle est la différence entre {{| t}} et {% trans%}?
Je remarque que le support de Drupal 8 {% trans %}qui, selon la documentation Symfony (l' extension i18n ), ajoute le support gettext à Twig. {{ |t }}, pour autant que je sache, est la manière traditionnelle d'ajouter des chaînes traduisibles dans les modèles Drupal. Selon la documentation , t()traduit …
11 theming  8  i18n-l10n 

5
Dois-je utiliser t () dans la description d'un hook_menu?
J'ai toujours utilisé t () pour le titre et la description de hook_menus comme ceci: $items['some-path'] = array( 'title' => t('My Page Title'), 'description' => t('This is a description about what my page is for'), 'page callback' => 'profile_user_page', ); Cela a du sens pour moi afin que les utilisateurs …
11 7  i18n-l10n  routes 

5
Comment faire traduire la taxonomie en URL?
J'ai un site bilingue avec des termes de taxonomie localisés utilisés comme catégories. Je voudrais y parvenir: http://www.mysite.com/about/pageinenglish http://www.mysite.com/apropos/pageinfrench (A propos signifie environ en français) Mais je n'ai que: http://www.mysite.com/about/pageinfrench Comment traduire la taxonomie en URL? ÉDITER J'ai pathauto configuré avec des termes i18n (qui ne sont disponibles que dans …


7
Comment obtenir le chemin vers le nœud traduit?
J'ai mis en place un site multilingue dans Drupal 7. Dans un modèle, je dois ajouter un lien vers un nœud de contenu spécifique. Ce nœud a des traductions et des alias de chemin comme ceci: node/42 = pathalias_de (german version) node/43 = pathalias_en (english version) Dans le modèle, j'aimerais …

5
Comment obtenir le nom du terme traduit par tid?
Je suis à la recherche d'une méthode de travail pour obtenir le nom du terme traduit par tid. Le code suivant renvoie le nom du terme d'origine mais pas la traduction. global $language; $lang_name = $language->language; // en $term_id = 788; $term = i18n_taxonomy_term_get_translation($term_id, $lang_name); La plupart des exemples fournis …




3
Comment obtenir des chaînes traduites en Drupal.locale.strings?
J'essaie donc d'utiliser la fonction Drupal.t () dans certains de mes codes Javascript personnalisés (dans mon thème). Comment puis-je obtenir les chaînes dont j'ai besoin dans l'objet Drupal.locale.strings? Je vois des chaînes là-dedans, mais bien sûr, la base de données entière ne peut pas être chargée. Quelle est la meilleure …
9 7  i18n-l10n 


1
Comment traduire des chaînes plurielles avec Drush?
Si nous voulons traduire une chaîne plurielle en Drupal, nous pouvons utiliser la format_plural()fonction. Si vous programmez des commandes drush, vous pouvez utiliser la dt()fonction pour traduire des chaînes, mais si vous voulez traduire plusieurs chaînes en drush, quelle est la fonction pour accomplir cela?


En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.