Quelle est la mesure de 1 1/2 tasse de feuilles de coriandre en coriandre moulue


1

La recette demande 1 1/2 tasse de feuilles de coriandre. Je n'ai qu'une bouteille de coriandre moulue de 0,43 oz (12 g). Quelle quantité de coriandre moulue devrais-je utiliser?


Voulez-vous dire la coriandre séchée plutôt que moulue?
Cindy

2
@ Cindy - oui, je suis confus aussi - j'ai ajouté ma réponse en utilisant mon "cerveau britannique" qui traduisait simplement les deux mots en "coriandre" sans y penser. Nous avons certainement besoin de clarification. Je ne pense pas avoir déjà vu de feuilles de coriandre séchées.
Tetsujin le

Les feuilles séchées sont généralement coupées assez petites - nous ne disons pas normalement "terre" pour cela en anglais (britannique) mais ce n’est pas déraisonnable
Chris H

@Tetsujin Je suis aux États-Unis et les feuilles de coriandre séchées sont assez communes dans les tranches d'épices. Et même si je garde une bouteille sous la main, elle n’est même pas proche de la fraîcheur.
Cindy

@ Cindy - Je ne me souviens pas avoir jamais vu de feuilles séchées au Royaume-Uni [bien que je n'aie pas cherché dur]. J'ai du «persil plat lyophilisé» qui est également décevant ... & basilic, bien sûr, qui pour une raison quelconque que tout le monde achète, conserve jusqu'à ce qu'il passe la date de péremption, puis se défait ... I avoir un magasin à 50m de ma porte, je peux me rafraîchir avec tout ce qui précède ... mais j'ai encore séché dans le placard ... qui sait pourquoi. ;-))
Tetsujin le

Réponses:


4

Les deux ne sont pas interchangeables.

L'une est des feuilles fraîches; l'autre est des graines moulues.
Ils ne goûtent rien comme l'un l'autre.

En poussant, vous pouvez utiliser du persil frais et plat. Cela ajouterait un peu de fraîcheur à la saveur, mais ne serait pas un substitut approprié, même dans ce cas.

Une pensée tardive - votre herbe terrestre est-elle réellement étiquetée «coriandre» ou traduisez-vous du terme américain «feuilles de coriandre»?
Dans la terminologie américaine, "coriandre" équivaut à des feuilles de coriandre [fraîches] et "coriandre" désigne spécifiquement les graines.
Dans la terminologie britannique, les deux sont appelés «coriandre» et le type spécifique, les feuilles ou les graines seront mentionnés séparément sur l'emballage, s'il existe un risque de confusion.


1
Vraiment belle prise avec la possibilité de traduction tardive pensée là! Je n'aurais jamais pensé à cela.
Willk le

0

La réponse de @ Tetsujin ci-dessus est parfaite pour une substitution générale du frais au sec, mais ils ont oublié un élément important de votre question spécifique: la quantité .

Si vous avez 12 grammes de produit séché, vous obtenez en gros deux cuillères à soupe. Même en tenant compte des différences de concentration entre les herbes fraîches et les herbes séchées, c'est loin d'être suffisant.

Une autre idée liée à la quantité est à quoi sert l'herbe dans la recette. 1 1/2 tasse est beaucoup d'herbe. Cela ajouterait beaucoup de volume à la recette, que vous perdrez en remplaçant par du séché, et dans certaines applications, le remplacement peut simplement être impossible si la consistance de l'herbe fraîche est requise. Par exemple, un pesto au basilic séché ne fonctionnerait tout simplement pas. Si votre recette est pour quelque chose dans ce sens, comme je suppose, étant donné la quantité demandée, vous ne pourrez peut-être pas remplacer du tout.

En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.