Pourquoi n'y a-t-il pas d'environnement «Euro English»?


93

J'avais l'habitude d'utiliser les en_DK.UTF-8paramètres régionaux un peu fantaisistes lors de l'installation d'un nouveau système, car cela produirait (plus ou moins) les résultats que je souhaitais, même si je ne suis pas au Danemark.

  • Mesures métriques
  • Formats de date et d'heure sensibles, mais noms de jours et de mois en anglais
    • Format horaire 24 heures
    • La semaine de travail commence le lundi
    • Date numérique au format ISO (au moins ressemblant), aaaa-mm-jj
    • La date informelle est jj / mm, et non l'inverse
  • Format de papier A4
  • Monnaie euro
  • Messages système en anglais

Hélas, Ubuntu et Debian ne semblent plus supporter les en_DKparamètres régionaux. Je pensais qu'il devrait y avoir quelque chose comme en_EU"Euro English".

Tous les endroits où j'ai travaillé ont ce type d'exigence: la langue officielle de l'organisation est l'anglais, mais nous voulons des valeurs par défaut en Europe continentale pour tout le reste.

J'imagine que je ne suis pas la première personne à penser qu'un environnement anglais "local agnostic" serait bénéfique à la fois pour moi et pour les organisations pour lesquelles je travaille. Alors, pourquoi n’existe-t-il pas et où puis-je chercher de nouvelles discussions et une justification?

... Ou devrais-je aller de l'avant et le proposer? À qui?


1
Je suis sûr que ce serait une bonne question quelque part sur le réseau StackExchange, mais ce n'est pas vraiment un problème de programmation, n'est-ce pas?

1
Vous me faites confondre ici. Le Danemark n'a jamais adopté l'euro AFAIK, et les tests et instable de Debian ont toujours une locale en_DK (avec la devise DKK / kr)
Stéphane Chazelas

1
En fait, je venais de vivre avec le fait qu’il avait la mauvaise monnaie; Je n’ai pas vraiment besoin de cette fonctionnalité, mais c’est une des choses à inclure dans la question pour des raisons de complétude. Ce en_DKlieu est une curiosité étrange; d'où vient-il et pourquoi n'y a-t-il pas de paramètres régionaux anglais aléatoires pour d'autres pays? C'est à peine si le Danemark a un taux inhabituellement élevé d'anglophones.
tripleee

5
@ Jeach: qui perdrait le contrôle? Sur quoi? Est-ce une mauvaise chose? Pourquoi un État fédéré est-il un bon et / ou le seul intervenant acceptable pour cela? Les paramètres espagnols pour l’Amérique du Nord semblent assez analogues à mon scénario; Je suis à peu près sûr qu'il y aurait une demande pour cela. Et je ne vois pas non plus pourquoi le scénario cri devrait être exclu, même si une demande réelle serait une exigence raisonnable d'un organisme de normalisation.
tripleee

2
Je sympathise, mais je m'amuse aussi que vous orthographiez «organisation» avec une orthographe spécifique à deux ou trois pays (par exemple, en_US, peut-être en_CA), et non comme le feraient la plupart des anglophones au niveau international. La vraie solution, à mon humble avis, est d’avoir des paramètres distincts pour différents contextes. Par exemple, lorsque je vis aux États-Unis, je préfère utiliser des mesures standard en anglais et en anglais, mais des formats de papier américains. Le fait que les États-Unis appellent leurs mesures inhabituelles «anglais» ajoute de la confusion - les anglais utilisent principalement des mesures métriques depuis des décennies et bon nombre de leurs unités diffèrent de celles des États-Unis.
Michael Scheper

Réponses:


13

(a) Une entité connue sous le nom de référentiel de données de paramètres régionaux communs Unicode semble être le lieu qui gère les paramètres régionaux. Le wiki glibc indique qu'ils suivront CLDR .

(b) Ils ont un environnement local appelé "en_150" qui semble être destiné à faire ce que vous voulez. Je ne suis pas sûr que la glibc l'ait déjà mis en place. Il existe également des paramètres régionaux similaires, appelés en_BE, identiques à ceux de en_150, à la différence qu’ils couvrent BE au lieu de monde.



Intéressant mais j'ai essayé export LC_TIME=en_150.UTF-8(et en_BE) sur Xubuntu 14.04 LTS et il affichebash: warning: setlocale: LC_TIME: cannot change locale (en_150.UTF-8): No such file or directory
baptx

79

en_IE.UTF-8 English (Ireland) locale a tout ce que vous demandez:

  • Mesures métriques - oui
  • Format horaire 24 heures - oui
  • La semaine de travail commence le lundi - oui
  • Date numérique au format ISO (quelque chose qui ressemble au moins), aaaa-mm-jj - non , c'est cette locale dd/mm/yy. Mais cela semble assez proche de ce que vous avez l'habitude de
  • La date informelle est jj / mm, et non l'inverse - oui
  • Format de papier A4 - oui
  • Euro - oui
  • Messages système en anglais - oui

En fait, j'utilise ces paramètres régionaux, même si je suis à Amsterdam, car il n'y a pas de paramètres régionaux anglais (paneuropéens) à ma connaissance.

BTW. ne commettez pas d'erreur en sélectionnant ga_IE.UTF-8la langue irlandaise (Irlande), car c'est une langue gaélique irlandaise.


1
Ah, le bon vieil irlandais! Super trouvaille.

3
J'accepte cette réponse car elle résout le problème à ma entière satisfaction. J'aimerais toujours trouver des indications permettant de savoir si un environnement "anglais universel" a été proposé par le passé et / ou à quel endroit une telle proposition devrait être envoyée. La partie processus de normalisation des bibliothèques de cette question est la raison pour laquelle je l’ai initialement publiée sur PSE, mais je ne sais pas si cela convient ici (ou ailleurs sur le réseau * SE).
tripleee

@tripleee: la seule chose qui lui ressemble, c'est Windows 98 version paneuropéenne, qui était en anglais, mais avec des paramètres régionaux européens et une prise en charge des caractères européens. Je n'ai entendu parler d'aucune tentative de création de paramètres régionaux Pan-Euro officiels.
vartec

J'ai tapé la commande "sudo update-locale LANG = en_IE.UTF-8 LC_MESSAGES = POSIX" et après le redémarrage, lorsque vous répondez à un courrier électronique avec Thunderbird, il utilisera la norme jj / mm / aa et pas aaaa-mm-jj ( J'ai essayé avec Ubuntu 14.04 et Thunderbird 31.1.2).
baptx le

Un environnement régional anglais universel pourrait devoir considérer les milliers séparément. Oui, tous les anglophones (de langue maternelle) utilisent la virgule (je pense?), Mais de nombreux Européens utilisent un point ( .) même lors de l'écriture en anglais. Je commence à être convaincu que l'apostrophe '(utilisée par le Suisse), avec .pour fraction, serait un bon candidat. Cela fonctionne dans les fichiers CSV et je ne suis au courant d'aucun endroit qui utilise 'des nombres fractionnaires.
Aaron McDaid

9

Les paramètres régionaux en_DK n'ont rien à voir avec le Danemark, à l'exception de son nom. Il a été créé à l'origine par quelqu'un qui voulait la même chose que celle demandée ici: un ensemble raisonnable de valeurs par défaut pour un anglophone en Europe. Le nom "en_DK" est en quelque sorte une blague: à ce moment-là, tous les noms de paramètres régionaux étaient composés d'un code de langue et d'un code de pays (il n'y avait pas de code de continent ni rien d'autre à la deuxième position) et le Danemark avait été choisi comme le code de pays de l'espace réservé. (... et a probablement amené plus d'une personne mystifiée à rechercher la proportion de Danois dont la langue maternelle est l'anglais. :))


5
Avez-vous une source pour DK ayant été choisie de manière fantaisiste? (Je suis d'accord que c'est le seul endroit avec des paramètres raisonnables ...)
Célada

1
Convenez que cette réponse bénéficierait au moins d’indices anecdotiques pour des recherches ultérieures. Mais merci pour cette friandise déjà.
triplee

Apparemment, il y a effectivement des paramètres régionaux en_DK dans unicode
sanmai

1
Le seul problème est qu'il utilise DKK comme devise.
Alen Siljak

4

C'est pourquoi vous utilisez des paramètres régionaux différents pour différentes choses.

Dans mon cas, je mélange en_GB et sv_SE pour obtenir ce dont j'ai besoin et cela ressemble à ceci:

$> locale
LANG=en_GB.UTF-8
LANGUAGE=en_GB:en
LC_CTYPE="en_GB.UTF-8"
LC_NUMERIC=sv_SE.utf8
LC_TIME=sv_SE.utf8
LC_COLLATE="en_GB.UTF-8"
LC_MONETARY=sv_SE.utf8
LC_MESSAGES="en_GB.UTF-8"
LC_PAPER=sv_SE.utf8
LC_NAME=sv_SE.UTF-8
LC_ADDRESS=sv_SE.UTF-8
LC_TELEPHONE=sv_SE.UTF-8
LC_MEASUREMENT=sv_SE.utf8
LC_IDENTIFICATION=sv_SE.UTF-8
LC_ALL=

Mais vous remplacerez probablement sv_SE par dk_DK.

Et pour obtenir € utilisez LC_MONETARY = en_IE.UTF-8

J'enregistre ensuite ma configuration sous forme d'exportations dans ~ / .profile

export LC_MONETARY="en_IE.UTF-8"

Cela vous donnera la possibilité de choisir les choses "correctes" dans différents domaines.


En fait, je ne voudrais pas remplacer sv_SEpar dk_DK- comme je l'ai dit dans ma question, j'ai choisi les paramètres danois parce qu'ils offrent par coïncidence et un peu déroutant les fonctionnalités que je souhaitais, même si je n'ai aucune raison ni envie d'avoir quelque chose de spécifique au Danemark dans mes paramètres, et en fait, c’est ce que j’essaie d’éviter. De manière similaire, sv_SEcela a un sens ( LC_TIMEquel que soit l'endroit où vous vous trouvez), car la Suède utilise les dates ISO par norme, contrairement à de nombreux autres paramètres régionaux.
Triplee

3

En fait, je pense qu’il existe un environnement local qui répond mieux à vos besoins qu’en_IE. C'est officieux, mais ça l'est en_SE.UTF-8. C'est un lien qui pointe vers le fichier de paramètres régionaux.

Il copie en gros sv-SE, qui devrait vous donner tout ce que vous voulez (bien que je n’aie pas vérifié), mais vous donne les messages du système anglais, les menus, etc. Je l’ai déjà utilisé et cela a très bien fonctionné pour moi dans pratique malgré les mises en garde dans le bloc de commentaires en haut du fichier.

À installer:

  1. télécharger afin que le fichier de paramètres régionaux soit accessible en tant que /usr/share/i18n/locales/en_SE
  2. courir sudo localedef -i en_SE -f UTF-8 en_SE.UTF-8
  3. ajouter à /var/lib/locales/supported.d/localla ligne en_SE.UTF-8 UTF-8(peut être différent en fonction de la distribution; Debian Squeeze / 6.0 semble en être satisfait /etc/locale.gen)
  4. courir sudo locale-gen
  5. définissez les paramètres régionaux de votre système ou de votre compte sur en_SE.UTF-8(par exemple, via des /etc/default/localesystèmes similaires à Debian)
  6. redémarrez ou déconnectez-vous puis reconnectez-vous pour activer les nouveaux paramètres régionaux

6
Mais la Suède n'a pas adopté €.
mouviciel

@mouviciel Did Ireland?
un CVn


1
De plus, ceci a l'inconvénient certain (avec en_DK) que c'est une solution de contournement résolument non évidente pour les personnes ne vivant pas dans ce pays particulier. Vous pourriez soutenir que en_IEcela ne satisfait pas complètement à cette exigence (supplémentaire) non plus; mais au moins, il est possible de raisonner logiquement sur le problème et d'y parvenir comme une conclusion assez juste (bien que je ne l'aie pas personnellement atteint, sur la base de multiples fausses hypothèses sur la façon dont les choses se passent en Irlande).
tripleee

1
En outre, les paramètres régionaux vous accompagnent lorsque vous vous sshconnectez à des systèmes distants, et vous obtiendrez toutes sortes d'avertissements gênants si vos paramètres régionaux ne sont pas également installés sur le système distant.
triple-

1

j'utilise en_IE@euro ISO-8859-15

$ export LC_MONETARY= "en_IE@euro ISO-8859-15" 

... mais je ne suis pas tout à fait sûr des mesures, envisageant d'utiliser nl_NL.UTF-8ou nl_BE.UTF-8, le seul problème que je rencontre est qu'une fois que j'autorise une telle bibliothèque, d'autres applications pourraient finir par l'utiliser comme référence pour la bibliothèque locale et recommencer à télécharger des applications. et service en néerlandais ou même en allemand.

winetricks m'a conduit au mur la nuit dernière avec vcrun6même après avoir modifié le locale-genretrait de la bibliothèque allemande, il continuait à télécharger une version allemande de redistributablec++, l'a finalement fait manuellement, complètement en lançant l'exe avec du vin.

Incroyablement, je suis encore ici pour le même problème; Cette fois, c’est l’APT et le dépôt belge local qui se consacre à la modification de la configuration de mes paramètres régionaux. Il ne le peut pas, car j’ai modifié les autorisations.

Fetched 207 kB in 0s (1381 kB/s)
perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale settings:
    LANGUAGE = "en",
    LC_ALL = (unset),
    LC_TIME = "nl_BE.UTF-8",
    LC_MONETARY = "en_IE@euro ISO-8859-15",
    LC_ADDRESS = "nl_BE.UTF-8",
    LC_TELEPHONE = "nl_BE.UTF-8",
    LC_MESSAGES = "en_IE.UTF-8",
    LC_NAME = "en_IE.UTF-8",
    LC_MEASUREMENT = "nl_BE.UTF-8",
    LC_IDENTIFICATION = "en_GB.UTF-8",
    LC_NUMERIC = "nl_BE.UTF-8",
    LC_PAPER = "en_IE.UTF-8",
    LANG = "en_US.UTF-8"
    are supported and installed on your system.
perl: warning: Falling back to a fallback locale ("en_US.UTF-8").
locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory 

Pas de compromis, tout ou rien ... la seule autre solution serait de changer de pension, mais je ne serai jamais complètement tranquille, car le clavier est un AZERTY et, selon la loi, il ne fait que le français sur le belge belge ...: ' (


Cela semble bizarre. Les paramètres LC_MONETARYou ne LC_MEASUREMENTsont certainement pas censés affecter la langue du catalogue de messages.
triplee

En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.