Donc Wikipédia ( lien ) me dit que la commande pwd
est l'abréviation de "imprimer le répertoire de travail", et cela a du sens.
Mais pour la variable d'environnement, le "P" doit être un acronyme pour autre chose que print.
J'entends des gens parler de "répertoire de travail actuel", qui sonne mieux et est plus intuitif, mais la variable d'environnement semble toujours s'appeler $ PWD, et non $ CWD. Personne n'a jamais dit "Avez-vous vérifié la variable du répertoire de travail d'impression?".
Je joue actuellement avec le serveur d'applications Web uWSGI, et lors de son exécution, il me dit (sur la page de statistiques uWSGI):
"cwd":"/home/velle/greendrinks",
ils évidemment comme le (acronyme plus intuitive) cwd
sur pwd
.
Je suppose que j'essaie de comprendre si j'ai mal compris quelque chose, ou s'il s'agit simplement d'avoir donné à la variable d'environnement un nom non intuitif?
$PWD
est équivalent à `pwd`
, et c'était une justification suffisante.