J'utilise Ubuntu14.04 pour me connecter à un hôte distant.
Quelle est sa version:
Linux version 2.6.32-431.11.5.el6.yyyzzz.x86_64 (gcc version 4.4.7 20120313 (Red Hat 4.4.7-4) (GCC)) # 1 SMP Thu Jul 3 Jul 09:42:34 CST 2014
Mon fichier de téléchargement sur cette machine n'affichera pas correctement les caractères chinois. Et j'ouvre un fichier, saisis au hasard un caractère chinois avec Ubuntu ibus input method
. Et cela montre:
~R~V�~K~B~I~W个~I~N~T�饭~T~E
J'ai cherché en ligne et essayé les 2 méthodes suivantes:
1: examinez les paramètres régionaux
It shows:
LANG=en_US.UTF-8
LC_CTYPE="en_US.UTF-8"
LC_NUMERIC=en_US.UTF-8
LC_TIME=en_US.UTF-8
LC_COLLATE="en_US.UTF-8"
LC_MONETARY=en_US.UTF-8
LC_MESSAGES="en_US.UTF-8"
LC_PAPER=en_US.UTF-8
LC_NAME=en_US.UTF-8
LC_ADDRESS=en_US.UTF-8
LC_TELEPHONE=en_US.UTF-8
LC_MEASUREMENT=en_US.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=en_US.UTF-8
LC_ALL=
Semble pas de problème.
2: installer le package de prise en charge de la langue chinoise
J'ai fait:
yum install "@Chinese Support"
Il a installé 178 millions de fichiers sur cette machine.
Après cela, j'ouvre un autre fichier et j'essaie de taper du chinois avec ibus. Mais le problème demeure, comment le résoudre?
update1 J'ai fait plus de recherches après. Je trouve que certains caractères peuvent être saisis correctement (via la méthode de saisie Pinyin, ibus). comme:
起 度 顿 客
Ils correspondent tous à leur Pinyin. Mais il y a un espace généré automatiquement après chaque caractère (non tapé par moi).
Si j'essaie de taper 启 , 杜 , 盾 , 刻 (ils ont le même Pinyin que les 4 caractères chinois ci-dessus). J'ai eu:
�~P�~]~\ ~[� ~H�
Pour mon expérience, si la conversion de code est totalement foirée. Lorsque je tape un Pinyin, j'obtiens des caractères câblés qui ressemblent au chinois mais qui ne le sont pas, et ils ne correspondront jamais au Pinyin que j'ai tapé.
Cette fois, les choses sont un peu différentes, je peux taper correctement certains caractères (avec un espace généré par le système) et d'autres sont indéchiffrables.