De combien de persan ai-je besoin pour voyager en Iran?


22

Je cherche à voyager en Iran et je me demande combien de persan je devrais savoir pour pouvoir m'en sortir. Puis-je supposer que la plupart des habitants des villes connaissent l'anglais? La signalisation est-elle uniquement en farsi ou également en alphabet latin?


2
L'appeler «farsi» et non persan n'est pas toujours populaire auprès de ses locuteurs.
bmargulies

1
«Farsi» est le mot arabe pour la langue persane. L'arabe n'a pas de son «p».
bmargulies

7
@bmargulies: Pouvez-vous citer votre source pour cela? Je ne me souviens pas avoir rencontré une seule personne dans le pays qui ait été offensée à distance par quiconque appelait notre langue farsi au lieu de parsi. En fait, ce dernier semble archaïque, sauf si vous êtes à la télévision ou quelque chose du genre. (Et personne ne dirait "persan" en persan.)
Mehrdad

2
J'ai eu tout à fait la leçon d'un ensemble de linguistes qui sont nés en Iran, alors j'ai pensé que je passais un avertissement utile.
bmargulies

2
@bmargulies Persian est lui-même dérivé de l'exonyme grec, donc je ne vois pas en quoi c'est mieux ou pire que le persan .
choster

Réponses:


24

Très peu.

J'y suis allé l'année dernière, d'abord pour un mariage, puis deux semaines pour explorer avec @Stuart et un autre ami. Nous n'avons pas utilisé de visite et sommes allés à Téhéran, Shiraz, Yazd, Esfehan et Rasht, ainsi que dans d'autres petits endroits près de la Caspienne.

La seule partie déroutante était les dates - sur notre premier billet de train, il était dit que l'année était 1394 (je pense que cela correspond à 2015 à l'époque), et quelqu'un devait l'expliquer.

Sinon, ça allait. En général, les gens sont très excités de vous rencontrer - le plus amical de presque tous les pays que j'ai visités, beaucoup veulent vous accueillir et vous rencontrer, pratiquer leur anglais. Je me méfiais des autres pays où, souvent, cela signifie qu'ils veulent vous vendre quelque chose, mais les Iraniens étaient si sincères et désireux d'aider et de s'assurer que vous passiez un bon moment. La seule fois où je me suis senti ... bizarre, c'était brièvement pendant que j'étais dans le bus dans le nord du pays .

Si vous trouvez quelqu'un qui ne vous comprend pas, il y a de fortes chances qu'une personne à proximité parle anglais et aide, en particulier les plus jeunes.

De notre groupe, j'avais fait un peu de formation en podcast en farsi au préalable, mais ce n'était essentiellement que des salutations et autres, et même si c'était amusant de dire merci et autres, l'anglais était très répandu.


2
Brillant. Dans quelle mesure l'utilisation de l'alphabet latin est-elle répandue, ne devrais-je pas prendre la peine de lire la lecture de base?
silkroad

2
@silkroad: Même si vous pouvez lire l'alphabet, beaucoup de choses seront encore insensées pour vous. Cela dit, c'est amusant de pouvoir lire les panneaux. Certains pourraient avoir un sens. Et, l'alphabet est similaire au latin, en ce qu'il n'y a que quelques dizaines de lettres, donc ce n'est pas si difficile à maîtriser.
MastaBaba

@MastaBaba Je sais mais ce serait surtout pour les directions, les heures d'ouverture, etc.
Silkroad

3
C'est un script arabe. Avec des lettres jointes, apprendre à le sonder n'est pas impossible, mais pas insignifiant.
bmargulies du

@silkroad: Quelques choses que je veux noter: (1) J'imagine (je dis j'imagine parce que je ne suis qu'un natif, donc je n'ai jamais rencontré ce problème) qu'il est difficile d'apprendre même les rudiments de la langue; l'accent affecte vraiment la compréhensibilité, et il est pratiquement impossible pour les étrangers de maîtriser même après des années d'études. N'hésitez pas à essayer, mais ne vous faites pas trop espérer. (2) Attendez-vous à ne pas pouvoir communiquer avec les personnes âgées en parlant, même si je suis sûr qu'elles seront plus qu'heureuses de vous aider en montrant du doigt les choses ou en demandant à leurs enfants de vous parler, etc. :)
Mehrdad

11

Je suis totalement d'accord avec Mark sur la gentillesse et l'aide des Iraniens et sur le fait que beaucoup, mais pas la plupart, parlent bien l'anglais et aiment vous parler.

Pour répondre à la question sur la signalisation: je dirais que la plupart des panneaux importants pour les touristes avaient une traduction en anglais. Panneau de signalisation, noms de rues, panneaux dans les gares et sites touristiques. Je regarde juste mes photos. Les panneaux dans les petites mosquées et les panneaux faits à la main dans les bazars étaient en farsi uniquement. Dans les petites villes ou à la campagne, vous voyez moins de panneaux avec l'anglais, mais je n'ai jamais eu de problème pour me déplacer. De nombreux produits alimentaires que vous pouvez acheter ont également l'anglais sur l'étiquette.


7

La connaissance anglaise des Iraniens est suffisante pour communiquer avec les voyageurs, en particulier les jeunes. Les Iraniens utilisent de nombreux mots anglais qui entrent dans la langue farsi, cela vous aide aussi je pense :) et la signalisation pour les touristes est tout écrite en anglais. Quelque chose qui vous aide beaucoup est d'obtenir des informations sur notre devise, le Toman et le Rial, car vous pouvez mieux décider quoi acheter ou à propos de toutes vos autres dépenses.

En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.