Comment Gizeh se prononce-t-elle en Égypte elle-même?


20

Il y a plus de 100 ans, je pense que Gizeh s'est prononcée Jeezah. Par exemple, dans son livre en plusieurs volumes sur la Grande Pyramide, Piazzi Smyth, qui a travaillé à Gizeh pendant des années, l'a écrit "Jeezeh":

étiquette d'une carte: "carte des Pyramides de Jeezah"

L'image ci-dessus provient d'une carte dessinée à la main du plateau de Gizeh par Smyth.

Les Arabes le prononcent-ils toujours "jeezah", ou la prononciation est-elle devenue "Gizeh"?

Remarque, je demande comment elle est prononcée localement, pas à propos des prononciations "académiques" par des personnes qui ne vivent pas dans la région d'Al Jizah. En d'autres termes, je veux savoir comment les habitants normaux d'Al Jizah prononcent le nom de leur quartier.


C'est prononcé un peu comme vous l'avez décrit "jeezuh", accent sur la première syllabe ...
Gayot Fow

1
Je ne suis pas assez convaincu pour signaler / voter de près, mais n'est-ce pas une question de langue plutôt que de voyage?
mts

7
@mts connaissant les noms des villes locales sonne comme un voyage lié à moi ..
Nean Der Thal

Réponses:


15

Gizeh est en fait prononcée Jeezah ( الجيزة) par tous les Arabes sauf les Égyptiens. Ils prononcent la Jlettre comme Gdans leur dialecte, avec le temps l'orthographe latine a changé en conséquence, mais elle est toujours orthographiée Jeezahen arabe et prononcée correctement par les Arabes. Même chose pour les noms aussi, par exemple ils prononcent (Jamal) comme (Gamal) donc ils l'orthographient en latin de cette façon.

Quoi qu'il en soit, les Egyptiens natifs du sud et les Egyptiens natifs du Sinaï le prononcent correctement comme en arabe classique et comme le reste des Arabes.


10
Il y a beaucoup de biais ici, avec vos jugements sur quel dialecte est "correct" et lequel ne l'est pas!
Courses de légèreté avec Monica

5
@blackbird: Par définition, alors, il existe évidemment: en arabe égyptien! Cela le rend parfaitement "correct".
Courses de légèreté avec Monica

4
@HeidelBerGensis: "Other" / "classic"! = "Correct" :)
Courses de légèreté avec Monica

8
@LightnessRacesinOrbit, vous devez comprendre que votre culture est différente de la mienne, et votre langue est différente de la mienne, et en arabe, nous considérons l'arabe classique comme CORRECT et les dialectes ne sont pas corrects, nous n'écrivons pas de dialectes et nous écrivons classique .. C'est nous, alors la prochaine fois, essayez de penser qu'il y a d'autres cultures et d'autres styles de vie à côté des vôtres avant d'essayer de vous forger votre propre opinion ou de penser à d'autres cultures ou langues comme les vôtres. Je l'apprécierais beaucoup.
Nean Der Thal

4
@HeidelBerGensis: En d'autres termes: "c'est dans ma culture et mon style de vie d'être rabaissant et intolérant envers les locuteurs de langues apparentées, vous ne pouvez donc pas m'exprimer sur mon intolérance". Charmant.
Henning Makholm

10

C'est la différence la plus évidente entre le dialecte arabe égyptien et l'arabe standard, la lettre «Jeem» ج. C'est «Geem» dans la majeure partie de l'Égypte.

Mais comme il ne s'agit pas d'une question de grammaire et que vous vous demandez simplement comment cela se prononce en Égypte, la réponse est

Gizeh est prononcé Gizeh par 100% des habitants de Gizeh. Ce n'est pas "Jeezah"


Et si vous êtes intéressé par plus de détails,

  • C'est Gizeh dans toutes les villes d'Egypte, y compris ( Gizeh , Le Caire , Alexandrie , Port Saïd , ....) et à l'exception des villes du numéro 2

  • C'est Jeezah en Haute Égypte , Sharqia , péninsule du Sinaï

  • Sharm El-Sheikh est dans la péninsule du Sinaï, mais c'est une ville mixte pleine de touristes et de gens de différentes villes égyptiennes, donc je pense que je ne peux pas en être sûr.
  • Tous les autres pays arabes disent "Jeezah" .

Je ne pense pas que vous ayez vraiment besoin de le prononcer comme le font les citoyens locaux de Gizeh lorsque vous y êtes! Si vous ressembliez à un touriste, toute différence sera comprise par les personnes avec lesquelles vous interagissez.

En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.