TL; DR: En France, on peut toujours se débrouiller avec l'anglais mais pas sans être poli et aimable.
Comme réponse actualisée à cette question, je peux dire que les réponses précédentes étaient toujours valables en 2018. J'ai récemment déménagé à Paris et constaté que même si de nombreux français ont des difficultés à comprendre l'anglais (surtout lorsqu'on parle avec une voix du sud) ou feignent l'ignorance pour éviter une autre question touristique, la grande majorité des parisiens que j’ai rencontrés ont essayé d’accueillir ma famille et moi-même. Même si la conversation ne se résume pas à des haussements d’excuses et des gestes de la main, nous avons réussi à commander de la nourriture, à organiser des hôtels, à naviguer dans le métro, etc.
Comme d'autres l'ont dit, la clé semble être au moins d' essayer de parler un peu français, même si c'est aussi simple que bonjour (prononcé bohn joor) pour Bonjour, merci (mehr-see) pour le remercier, et au revoir (ah- voiah) pour au revoir.
Pour aider les Américains à franchir le mur de la culture, notez que lorsque nous sommes enfants, les Américains ont appris à dire «S'il vous plaît» et «Merci» chaque fois que nous demandons quelque chose. De même, les Français apprennent à dire "Bonjour" en arrivant chez quelqu'un et "Au revoir" en partant. Utiliser ces deux mots seuls partout a permis à ma famille de surmonter la grande majorité du dédain pour les touristes que nous avons vu d'autres souffrir.
Un autre conseil pour ceux qui apprennent le français hors de France est de répéter simplement ce que vous entendez dire en français. Cela semble idiot, mais cela aide énormément à la prononciation, ce qui est assez difficile pour les anglophones (anglophones). Un grand merci au chauffeur de taxi français installé près de l'aéroport CDG pour ce conseil.
Enfin, une mise en garde: si vous envisagez de vous installer en France, apprenez au moins un français passable à l'avance. Memrise, Babble et une foule d'autres applications sont disponibles si vous ne pouvez pas vous permettre des cours. En raison d’une série d’événements malheureux, nous n’avons pas pu le faire et je peux affirmer que tenter d’avoir Internet, un endroit où vivre, et cetera, en France sans parler français (ou sans traducteur) est extrêmement difficile. Pour avoir internet, vous avez besoin d'un compte téléphone portable. Pour obtenir un compte de téléphone portable, vous avez besoin d'une facture d'électricité récente et d'un compte bancaire. La compagnie d'électricité est notoirement allergique à l'anglais (notre hôtesse a eu la gentillesse de gérer la configuration de ce compte). Pour obtenir un compte bancaire, vous avez besoin d'une adresse physique et de la possibilité de parler français ou d'un traducteur. Les lois françaises exigent que la personne qui signe un compte bancaire comprenne ce qu'elle signe. C’est une bonne protection pour ces signataires, Mais cela crée une barrière linguistique car la plupart des succursales de banque ne font pas appel à un traducteur. Nous avons visité pas moins de sept banques différentes à Paris avant d'en trouver une dont le personnel parlait suffisamment l'anglais pour communiquer efficacement avec nous et savait comment imprimer les formulaires en anglais à signer. La persistance aide aussi. Mais ne vous attendez pas à ce que ce paragraphe se produise en août, alors que de nombreux Français et la plupart des parisiens se rendent ailleurs pour des vacances pour échapper à la chaleur. Notre compte était en attente pendant deux semaines à cause de ce pourboire. N’attendez-vous à ce que ce paragraphe se produise en août, lorsque de nombreux Français et la plupart des Parisiens se rendent ailleurs pour des vacances pour échapper à la chaleur. Notre compte était en attente pendant deux semaines à cause de ce pourboire. N’attendez-vous à ce que ce paragraphe se produise en août, lorsque de nombreux Français et la plupart des Parisiens se rendent ailleurs pour des vacances pour échapper à la chaleur. Notre compte était en attente pendant deux semaines à cause de ce pourboire.