La police française de l'immigration à St. Pancras pour Eurostar parle-t-elle anglais?


12

Je voyage sur Eurostar de Londres à Paris la semaine prochaine et parle très peu de français. Je rencontre un de mes amis à Paris qui parle français, donc il ne devrait pas y avoir de problème là-bas, mais évidemment je devrai d'abord effacer l'immigration française. Étant donné que les contrôles Eurostar pour la France sont à St Pancras, je suppose que la police française de l'immigration parle anglais, mais est-ce une hypothèse raisonnable?


4
Quelle est votre citoyenneté? Si vous êtes britannique, vous pouvez supposer qu'ils n'auront pas du tout à vous parler (ils ne sont même pas censés vous demander où vous allez ni pourquoi). Si vous avez un passeport de l'extérieur de l'UE ou de l'EEE, ils voudront peut-être savoir certaines choses, mais même alors, il doit être très courant pour les non-francophones de passer.
Détendu

3
Je ne peux pas répondre définitivement, mais je suis entré en France à Saint-Pancras et dans les aéroports et je ne parle pas français, et je n'ai jamais eu aucun problème. Entrer au Royaume-Uni est beaucoup plus compliqué :)
Max

Réponses:


13

Le point de référence déterminant pour votre question est l' accord sur les contrôles juxtaposés entre le Royaume-Uni, la Belgique et la France. C'est le cadre juridique qui permet à la police des frontières française d'opérer dans les ports et divers autres points de départ au Royaume-Uni. La police des frontières française agit pour le compte de la Belgique. La partie pertinente à votre question est ...

Du fait des accords, lorsque vous voyagez du Royaume-Uni vers la Belgique ou la France par Eurostar, les contrôles d'entrée des immigrants dans l'espace Schengen ont lieu avant de monter à bord du train au Royaume-Uni, plutôt qu'à l'arrivée en Belgique ou en France. Les contrôles d'entrée à l'immigration sont effectués dans les gares britanniques avant l'embarquement par la police des frontières française (qui effectue également des contrôles d'entrée à l'immigration pour le compte de la police fédérale belge pour les passagers se rendant en Belgique). En voyageant de la Belgique ou de la France vers le Royaume-Uni par Eurostar, les passagers passent les contrôles de sortie d'immigration de l'espace Schengen ainsi que les contrôles d'entrée d'immigration du Royaume-Uni avant de monter dans le train.

Source: ibid

L'accord fonctionne sous une forme ou une autre depuis 1994, mais n'a été officialisé qu'en 2003, les dernières négociations ayant eu lieu en 2011. La définition officielle de ces contrôles est contenue dans le traité dit du Touquet . La législation nationale d' application a été déléguée à chaque pays.

Pour voir comment les contrôles fonctionnent au quotidien, vous pouvez lire le rapport d'inspection . Bien que le rapport ne traite que des aspects britanniques, il est le seul document de travail connu donnant un aperçu des éléments internes ...

Il faut demander à la personne si elle peut comprendre la personne qui mène l'entretien et si elle est heureuse d'être interviewée en anglais (ou dans la langue utilisée).

Cela dit, il n'y a rien dans le traité ou dans la législation nationale (y compris les traductions de la législation) qui impose une exigence linguistique aux gardes-frontières de tout pays. Ainsi, d'un point de vue faisant autorité , il n'y a aucune obligation légale pour les gardes-frontières français d'utiliser la langue anglaise à la gare de St Pancras.

Toutefois, en raison des circonstances, la police des frontières occupant des postes avancés parle la langue locale. Et l'observation le confirme. Donc, la réponse à votre question: est-ce une hypothèse raisonnable? est OUI (pour le cas de la police des frontières française).

Sur une note personnelle, j'ai pris l'Eurostar de Londres à Paris environ 70+ fois sans parler français qu'après l'arrivée. C'est le voyage de retour où vous obtenez un bâton.

Enfin, dans un sens plus général, l'anglais sert de langue véhiculaire pour tous les ports d'entrée / sortie dans la zone Schengen, donc votre hypothèse reste raisonnable pour tous les points d'arrivée Schengen.


6
N'oublions pas non plus que nous parlons de gardes-frontières qui vivent et travaillent au Royaume-Uni . Anglais pour un poste en Angleterre ... Pas impossible je suppose, mais très très étrange ...
user56reinstatemonica8

3

Bien que ce ne soit pas un problème pour moi, car je parle assez bien le français, mon observation est qu'ils ont tendance à connaître au moins le vocabulaire pertinent pour leur travail.

En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.