Visite des G-Cans à Tokyo


17

Citant l'entrée de Wikipedia sur le canal de décharge souterrain extérieur de la zone métropolitaine ,

L'installation G-Cans est également une attraction touristique et peut être visitée gratuitement; cependant, comme les visites se déroulent en japonais, un locuteur japonais doit être présent dans le groupe pour agir en tant que traducteur pour les locuteurs non japonais.

J'aimerais le faire mais je ne trouve pas beaucoup d'informations.

En ce qui concerne le locuteur japonais, je pensais que je pourrais peut-être engager un traducteur (bien que je ne sois pas sûr de la façon dont j'allais procéder). Mais même si cela est pris en charge ... à quelles heures sont les visites, à quelle adresse allez-vous, etc.?

Réponses:


8

Leur ancien site Web en anglais ( WBWM iFrame , cliquez sur 'Anglais' en bas à droite pour voir) semble avoir disparu (le dernier record que possède WayBackWhenMachine date du 4 février de cette année)

Cependant , après un peu de chasse, il semble qu'ils soient maintenant passés à cette adresse , que je n'ai obtenue qu'en collant `` 首都 圏 外 郭 放水 路 見 学会 受 付 '' dans Google (le nom de la tournée, je crois). Le site a tout en anglais (jusqu'à, bien sûr, l'application réelle), mais en collant les informations pertinentes ci-dessous pour la postérité.

Conditions du tour

Cette visite est offerte en japonais uniquement. Si vous ne parlez pas japonais, amenez un interprète avec vous; toute personne ou groupe qui ne comprend pas le japonais ne peut pas participer à la visite pour des raisons de sécurité.

Les participants doivent monter et descendre environ 100 marches par eux-mêmes lors de la visite du réservoir d'équilibre

Capable de confirmer votre candidature 30 minutes avant le début de la visite. Veuillez confirmer votre demande avant l'heure de début de la visite. Il n'est pas possible de participer à la visite lorsque vous êtes en retard pour l'heure de début de la visite.

Du point de vue de la sécurité, les enfants de 5 ans et moins ne sont pas autorisés, même s'ils sont accompagnés de leurs parents. Les enfants de 15 ans et moins doivent être accompagnés d'un adulte. (1 adulte peut accompagner des enfants jusqu'à 5 ans.)

Programme

Départs: tous les mardis au vendredi. 3 visites par jour, max 25 personnes pour chaque visite

1er tour 10h00 - 11h30

2ème tour 13h00 - 14h30

3e tour 15h00 - 16h30

Demander la visite

Une fois que vous avez lu les informations sur cette page, vous pouvez cliquer sur le lien à la fin et postuler (japonais uniquement).

Point de départ

Le 2ème étage à Ryukyukan, station de pompage de drainage Showa (Réception)

720 Kamikanasaki, ville de Kasukabe, Saitama 344-0111

Tel / 048-746-0748

Guide / interprète

En ce qui concerne les guides / interprètes, jetez un œil à la section Guides / Interprètes de l'Office national du tourisme du Japon . Vous pouvez peut-être organiser quelque chose à travers eux (ou votre hôtel), ou contacter l'un des groupes de bénévoles par e-mail / téléphone et essayer de cette façon - n'oubliez pas d'appeler uniquement pendant la journée japonaise GMT + 8 :). Si vous pouvez organiser quelques personnes, vous pourrez peut-être également partager les coûts.


L'hôtel dans lequel je séjourne ne fournit pas d'interprètes mais ils m'ont fourni ce lien: jga21c.or.jp/index_e.html Peut-être que cela aidera quelqu'un!
neubert

10

C'est une excellente question; Je voyage au Japon le mois prochain et je suis tenté d'ajouter ceci à notre itinéraire. Codinghands a fait un excellent travail pour couvrir les bases. J'ai lu le japonais, donc je peux clarifier certains détails.

Il y a un aperçu en anglais de la visite du canal de décharge souterrain extérieur de la région métropolitaine sur le site officiel. Il contient des liens vers des sous-pages qui donnent beaucoup d'autres informations.

La visite commence dans un bâtiment appelé Ryukyukan (龍 Q 館), station de pompage de drainage Showa. L'adresse est 720 Kamikanasaki, ville de Kasukabe, Saitama 344-0111.

S'y rendre en train: depuis le centre de Tokyo, prendre JR jusqu'à Ōmiya, puis changer pour la ligne Tobu Noda jusqu'à la gare de Minami-Sakurai (南 桜 井 駅). Cela devrait prendre un peu plus d'une heure. De là, il vous faudra 3 km pour rejoindre le Ryukyukan, 7 minutes en taxi à 1 000 yens ou 40 minutes à pied. S'y rendre en voiture: depuis l'échangeur Iwatsuki de la Tohoku Expressway, prendre l'autoroute 16 en direction de Noda pendant environ 17 km (30 minutes). Depuis l'échangeur Kashiwa de l'autoroute Jouban, prenez l'autoroute 16 en direction de Noda pendant environ 20 km (40 minutes). Voir le plan d'accès officiel pour plus de détails.

Les visites durent 90 minutes. Apparemment, environ 10 minutes de cela se trouvent dans le "temple souterrain". Il y a environ 100 marches à gravir. Il est proposé à des groupes ad hoc de 1 à 25 personnes du mardi au vendredi, à 10h00, 13h00 et 15h00, et à des groupes de 26 à 50 personnes le lundi trois fois par jour. La visite est uniquement en japonais, donc chaque groupe avec des locuteurs non japonais doit avoir au moins une personne capable de traduire les consignes de sécurité. Si vous arrivez 30 minutes plus tôt, il y a une vidéo de 8 minutes en anglais qu'ils peuvent montrer.

Notez que certaines parties de la visite peuvent être annulées si, par exemple, les réservoirs sont remplis d'eau de crue. Les enfants de moins de 5 ans ne sont pas admis. Les enfants de 5 à 19 ans sont autorisés s'ils sont accompagnés d'au moins 1 adulte pour 5 enfants.

Les visites sont gratuites, mais des réservations préalables sont nécessaires. Les créneaux horaires des visites se remplissent, il est donc utile de réserver quelques jours à l'avance. Vous pouvez réserver sur Internet (pages en japonais) à partir de 28 jours avant l'heure de votre visite souhaitée, jusqu'à 7 jours avant; ou par téléphone au 048-746-0748 (en japonais) de 28 jours avant à la veille. Ils veulent que vous arriviez à la réception de la visite 30 minutes avant l'heure de la visite; les retardataires manqueront.

Pour des questions et pour réserver, appelez le 048-746-0748 (en japonais).

Autres sources d'informations:

PS "首都 圏 外 郭 放水 路 見 学会 受 付" signifie "réception (bureau) pour la visite du canal de décharge souterrain extérieur de la zone métropolitaine". Le terme 見 学会, que je traduis par "tour", est ken gak-kai , ou "voir-apprendre-rencontrer", qui je pense est un terme merveilleusement évocateur.


Grand truc, bravo pour la clarification :)
codinghands
En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.