Pourboire en Pologne: dire «merci» lorsque le serveur récupère votre argent


25

J'ai lu que si le pourboire en Pologne est standard, vous ne devriez pas dire "merci" au serveur quand il prend l'argent comptant si vous vous attendez à du changement . Sinon, il supposera que le montant payé en trop est son pourboire. Ainsi, si vous voulez laisser moins d'un pourboire que ce que vous avez donné, vous devez tenir tous les "merci" jusqu'à ce qu'il soit revenu avec le changement.

Est-ce vrai?

Mon expérience:
cela semble correspondre à mon expérience (un point de données). Nous n'avions que de grosses factures à payer pour le dîner, nous avons poliment dit "merci" lorsque le serveur a pris l'onglet, et nous n'avons jamais reçu de monnaie. Nous n'avons pas pu trouver le serveur par la suite et le montant que nous avons trop versé n'était pas trop, alors nous l'avons laissé tomber.


1
Je ne me souviens pas si c'était la Pologne, mais j'ai également rencontré la coutume qui veut que «dire merci» tout en donnant de l'argent signifie «garder la monnaie». Cette coutume peut effectivement exister dans plusieurs pays (au moins en Europe).
Jonik

Coutume intéressante ...
Nean Der Thal

8
Logique. Ici aux États-Unis, si je remets de l'argent à un chauffeur de taxi et que je m'attends à ce qu'il garde la monnaie, "merci" est précisément la langue que j'utilise. Le timing est tout.
Miles Erickson

J'ai demandé à (un autre) ami polonais qui a répondu: "c'est vrai! Une fois que vous dites merci, le serveur sourit avec gratitude et s'éloigne, pour ne plus revenir avec aucun changement;)" Nous avons donc environ 4 points de données maintenant en confirmation . :)
Jonik

Réponses:


17

Eh bien, je pense que c'est vrai :-) Pas à chaque fois mais cela dépend du serveur. Cela m'est arrivé aussi et je suis polonais. Alors juste au cas où, tenez le «merci» pendant un moment ;-)


18

C'est le cas dans la plupart des pays d'Europe centrale, sûrement en République tchèque et en Slovaquie également.

La raison en est que, généralement, vous donnez un pourboire lorsque vous payez, alors cela se passe comme suit:

  • Client: Bill, s'il vous plaît.

  • Serveur (apporte le projet de loi): C'est 158, monsieur.

  • Client (donne 200 billets de banque): cent soixante-dix.

  • Serveur (donne 30): Merci, monsieur.

  • Client: Merci.

Le serveur ne vient pas deux fois, donc si vous voulez récupérer quelque chose, vous feriez mieux de dire le prix que vous êtes prêt à payer. Bien sûr, si vous ne dites rien, ils vous donneront le changement exact (42 dans ce cas) et vous pouvez leur laisser le conseil.

Je suggère d'accommoder la coutume locale et à moins qu'ils n'apportent la facture dans "une enveloppe", dites combien vous voulez payer immédiatement.


Cela fonctionnera dans la plupart (voire tous) les pays.
Willeke

13

Il y a une telle coutume, mais ce n'est pas une règle très stricte et même beaucoup de gens en Pologne ne le savent pas (mais les serveurs le savent probablement).

C'est tout à fait naturel, car lorsque vous donnez de l'argent et dites «merci» («dziękuję» en polonais), il semble que la transaction soit terminée. Mais si vous donnez de l'argent et ne dites rien, en attendant quelque chose, il peut sembler que vous attendez un changement. Mais vous pouvez vous attendre à ce que le serveur prenne du changement même si vous ne dites pas «merci». C'est pourquoi certaines personnes disent explicitement combien de pourboire elles donnent, puis le serveur sait combien de changement ils aimeraient recevoir.

Généralement en Pologne, les pourboires ne sont pas très établis et de nombreux polonais ne font jamais de pourboire. Les pourboires sont les plus populaires dans les restaurants.

Voici le fil sur les pourboires sur le forum polonais (pl)


11

Oui, mais ce n'est pas une règle très stricte.

De toute évidence, si vous donnez une note de 100zł, en payant disons une facture de 50zł, personne ne supposera que vous laissez autant de pourboire même si vous avez dit merci . Cependant, si votre facture est de 90zł et que vous donnez 100zł en disant merci , il est plus que probable que cela sera interprété comme conservant le changement . La pratique générale est que vous dites merci comme dernière chose; ainsi en disant qu'en donnant de l'argent, vous indiquez que vous ne vous attendez pas à une nouvelle interaction avec le serveur.

BTW, il en va de même pour les taxis et les coiffeurs.


4

Je doute que cela ait quelque chose à voir avec les douanes.

«Merci» en anglais signifie acceptation, tandis qu'en polonais - déni.

Si quelqu'un vous demande si vous voulez quelque chose et que vous dites «merci» comme réponse en anglais, cela signifie que vous le voulez, mais, en polonais, cela signifie que vous ne le souhaitez pas.

Considérer:

  • Voulez-vous une tasse de café?

  • Merci.

En anglais: je veux le café.

En polonais: je ne veux pas du café.

En outre, l'expression polonaise pour «je vais passer», une fois traduite en anglais mot pour mot, serait «je remercie».


3

Les serveurs en Pologne sont obligés de vous ramener tout le reste mais vous pouvez dire: "merci, le reste n'est pas nécessaire" ou "merci le reste est pour vous".

En Pologne, seuls quelques restaurants incluent les frais de service dans la facture (et ils sont généralement indiqués dans le menu), mais vous pouvez toujours demander s'ils sont déjà inclus.

En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.