Je conserve un manuscrit écrit par mon père. Les fichiers de données sont sur disquette 5,25 ". J'ai réussi à lire les fichiers sur les disques, mais aucun de nous ne sait quel format est le langage de balisage. Il est utilisé par les éditeurs de livres au début des années 1990.
Voici quelques lignes d'un des fichiers.
\m\m<ps;3><l>\
<ep>\
{cn}1 \
{ct}Rethinking Universality:<qa>\
Six Cases<lrh;;1>Rethinking Universality: Six
Cases<xlrh><rrh;;2>Rethinking Universality: Six Cases<xrrh> \
{t1}In 1983 the anthropological community was convulsed by reactions to
Derek Freeman\'s <ital>Margaret Mead and Samoa: The Making and Unmaking
of a Myth.<med> Remarkably, two books with a very similar message but
by different authors attacking different myths were published within a
year of Freeman\'s. One was Melford Spiro\'s <ital>Oedipus in the
Trobriands<med> (1982); the other was Ekkehart Malotki\'s <ital>Hopi
Time<med> (1983). Each of these books refutes or questions one of the
centerpieces of anthropological relativism.\
%In <ital>Coming of Age in Samoa<med> (1928) Margaret Mead argued that
adolescence among Samoans was not the time of storm and stress that it
is in the West and, hence, that the Western conception of adolescence
is strictly cultural\Msomething that we could change. Freeman shows
that adolescence was just as stressful in Samoa as in the West and that
in other ways Samoa was not so different from Western societies as Mead
had led us to believe.\
Quelqu'un peut-il identifier le langage de balisage utilisé ici?
J'ai à la fois ces fichiers originaux et le livre publié. Il ne serait pas très difficile pour moi de comprendre ce que signifient les codes. Mais si le format pouvait être identifié, une sorte de traducteur automatique en quelque chose de plus récent (RTF, XML, etc.) pourrait être disponible.
Éditer
C'est comme un mystère à résoudre! Voici comment commencer une table:
<begtab;tbl2;1p><setnc;2><setctr;5p><tblwidth;15p><setbgut;rsidbox;0q>
J'ai fait quelques recherches sur Google pour des termes comme begtab
et setbgut
. Ce dernier a retourné un document PDF qui semble avoir une "faute de frappe", mais la faute de frappe est une setbgut
balise presque exactement comme celle de mes fichiers.
http://sfmb.ulb.ac.be/pdf/J_Biol_Chem_1999_274_22_15510.pdf (rechercher setbgut
)
Il semblerait que ce document de recherche ait été rédigé à l'aide du même logiciel. Je l'ai introduit dans Acrobat et les propriétés indiquent qu'il a été généré par Xyvision Parlance Publisher (XPP). Voici le meilleur que j'ai trouvé à leur sujet jusqu'à présent: http://www.isgmlug.org/n2-1/n2-1-49.htm
Modifier 2
OK, je vois maintenant. XPP est un langage de balisage de type SGML. En fait, la documentation commerciale XPP annonce à quel point il est «facile» de prendre un document SGML existant et d'ajouter ses balises propriétaires. Malheureusement, XPP a été vendu à General Dynamics il y a quelques années. La traduction automatique du document en, disons, HTML est difficile sans la DTD. Cependant, comme d'autres l'ont souligné, la plupart des balises sont faciles à comprendre. Certains d'entre eux, tels que les références bibliographiques et les valeurs après le point-virgule dans des balises telles que <rrh;1>
et <lp;&-1q>
m'échappent encore. Je vais devoir comparer le fichier à la copie papier physique côte à côte pour tout décoder.
lrh
et rrh
courent des têtes, respectivement gauche et droite. xlrh
et xrrh
quittez le mode tête courante. cn
centre un nombre où-as ct
centre un titre. ital
vous met en mode italique tandis que med
vous remet en mode moyen. %
commence un nouveau paragraphe où une barre oblique inverse continue juste le paragraphe. Je ne peux pas comprendre les autres, et j'ai fait pas mal de termes de recherche mais aucun ne révèle le format ...