Fonction de bibliographie dans Word 2007/2010 APA style “et. al ”en espagnol


0

J'utilise les références de bibliographie APA intégrées à Word 2007. Lorsque j'insère une référence avec plusieurs auteurs, il se produit un "y otros" indésirable (qui signifie "et autres" en espagnol). C'est complètement affreux. Il faudrait insérer "et. Al.". J'ai même installé un Service Pack 3, qui installe APA 5ème et 6ème édition, mais ils oublient de résoudre ce problème.

Étant donné que je ne peux pas utiliser les versions ultérieures de Word sur mon PC, j'aimerais savoir s'il existe une solution.

Mise à jour: j'ai aussi trouvé cela dans MS Word 2010


Autant que je sache, les seules choses que vous pouvez faire sont (1) de post-traiter les résultats de chaque champ pour remplacer "y otros" par "et al." (2) chaque fois que vous mettez à jour , changez le commutateur de langue dans les champs de citation et bibliographiques en un qui utilise "et al." (mais d'autres éléments localisés, tels que "pág.", seront probablement erronés et AFAIK, le codage de la langue de la source prime sur le code de la langue du champ), et (3) modifie / remplace la transformation XSL utilisée pour générer les résultats du champ, et vous auriez besoin de le faire sur chaque PC où vous avez besoin de maintenir le document. (3) n'est pas anodin non plus!

Dites m'en plus à propos de la 3ème option
Mr_LinDowsMac le

Mmm ... peut-être que la 2e option pourrait être aussi ... Je suppose que certains espagnols localisés (Mexique espagnol) n’ont pas "et. al 'et je devrais essayer pour l'Espagne
Mr_LinDowsMac

Je n'ai pas encore essayé
Mr_LinDowsMac

@bibadia a trouvé un modèle templ_str_AndOtherUnCapdans le fichier APASixthEditionOfficeOnline.xsl, mais n'a trouvé aucune référence dans le fichier de paramètres régionaux 3082
Mr_LinDowsMac le

Réponses:


2

Cette réponse fait suite aux commentaires formulés sur la question. Il suppose actuellement Word 2007 et que le modèle .xsl utilisé s'appelle APASixthEditionOfficeOnline.xsl, qui peut figurer dans "C: \ Programmes \ Microsoft Office \ Office12 \ Bibliography \ Style"

Cette transformation XSL contient un modèle appelé templ_str_AndOthersUnCap. (mon commentaire précédent disait "templ_str_AndOtherUnCap" qui est incorrect.

Ouvrez ce fichier en utilisant un éditeur approprié (le Bloc-notes Windows fonctionne). Enregistrez le fichier sous un autre nom (par exemple, "APA6mod.xsl"). Modifiez le fichier comme suit:

Remplacez l'intégralité <xml:template>appelée "templ_str_AndOthersUnCap" par le code XSL suivant:

  <xsl:template name="templ_str_AndOthersUnCap" >
    <xsl:param name="LCID" />
    <xsl:variable name="_LCID">
      <xsl:call-template name="localLCID">
        <xsl:with-param name="LCID" select="$LCID"/>
      </xsl:call-template>
    </xsl:variable>
    <!--start: fix to change y otros to et al.-->
    <xsl:choose>
      <xsl:when test="$_LCID = '3082'">
        <xsl:text>et al.</xsl:text>
      </xsl:when>
      <xsl:otherwise>
       <xsl:value-of select="/*/b:Locals/b:Local[@LCID=$_LCID]/b:Strings/b:AndOthersUnCap"/>
      </xsl:otherwise>
    </xsl:choose>
    <!--finish: fix to change y otros to et al.-->
  </xsl:template>

Ajustez "et al." être le texte précis dont vous avez besoin. Vous devrez peut-être également modifier le LCID "3082" ou la partie "test =" pour traiter plusieurs LCID possibles (pour l'espagnol (Espagne), l'espagnol (Mexique), etc.). Par exemple:

      <xsl:when test="$_LCID = '3082' or $_LCID = '1034'">

ajoute le "type traditionnel" espagnol LCID.

Recherchez le modèle suivant:

  <xsl:when test="b:StyleName">

et remplacez le modèle par

  <xsl:when test="b:StyleName">
    <!--start: modification-->
    <xsl:text>APA Sixth Edition mod</xsl:text>
    <!--finish: modification-->
  </xsl:when>

(Modifiez les textes pertinents à votre convenance. Le texte du "Mod APA Sixth Edition" est celui qui apparaît dans la liste déroulante du Ruban de Word).

Enregistrez le fichier à nouveau.

Redémarrez Word, ouvrez le document contenant la bibliographie, puis utilisez Références-> Citations et bibliographie-> Style pour sélectionner le nouveau XSL. Word vérifie et charge les différents fichiers .xsl lorsque vous cliquez sur cette liste déroulante. Si tout va bien, vous devriez maintenant voir deux styles APA6 - celui d'origine et celui intitulé "APA Sixth Edition mod". Si vous ne voyez pas celui "mod", cela indique probablement que le fichier .xsl se trouve dans le mauvais dossier ou qu'il y a une erreur dans le fichier .xsl.

Si vous créez le nouveau style, sélectionnez-le. Autant que je sache, Word doit réévaluer automatiquement tous les champs Citation et Bibliographie. Vous devez vérifier que tout va bien et que vous avez maintenant le texte que vous souhaitez. N'oubliez pas que vous auriez besoin de cette transformation sur chaque ordinateur sur lequel vous devez visualiser / imprimer le document.

Une fois que Word a décidé que votre .xsl est valide, vous pouvez en fait le garder ouvert et le modifier pendant que Word est encore ouvert. Cela facilite un peu le débogage. Par exemple, si vous devez modifier le "et al." Dans le modèle que vous avez modifié, vous pouvez

  • ouvrez le fichier .xsl dans le Bloc-notes
  • modifier le "et al." texte
  • sauvegarder le fichier
  • dans Word, choisissez un style différent dans la liste déroulante
  • dans Word, choisissez le style "mod" dans la liste déroulante

Cependant, si vous faites une erreur qui invalide le XSL, lorsque vous essayez cette dernière étape, votre style "mod" disparaît de la liste déroulante. À ce stade, vous devrez corriger le modèle et redémarrer Word pour qu'il puisse revoir votre style.

J'ai maintenant examiné la situation pour Word 2010 et, autant que je sache, le même modèle est utilisé, les mêmes modifications fonctionneraient, mais l'emplacement par défaut est différent (utilisez "Office14" dans le nom du chemin plutôt que "Office12 "). Je n'ai pas regardé Windows Word 2013 ou 2016.

En guise de contexte, le code XSL associé aux LCID tente d’établir quel LCID (ID de paramètres régionaux) il doit utiliser. Idéalement, nous pourrions éviter le codage en dur "et al." en écrivant le XSL de manière à ce qu'il indique "Si le LCID est 3082, utilisez plutôt le LCID 1033 (ou autre)". Mais Word ne charge pas les informations régionales pour toutes les régions , mais uniquement les informations régionales pour la citation en cours de traitement. Donc, le codage en dur d'un type ou d'un autre est probablement inévitable.


J'ai créé ces fichiers mod, avec les modifications que vous avez spécifiées sans résultat. Word ne montre pas dans le menu déroulant que "APA mod" que je veux. Apparemment, si je modifie les fichiers XSL d'origine pouvant fonctionner, je le trouvais quand je modifiais accidentellement certaines valeurs. Peut-être que Word ne reconnaît pas les fichiers XSL que j'ai enregistrés dans le Bloc-notes, comme vous l'avez suggéré.
Mr_LinDowsMac

J'ai mis une copie d'un fichier .xsl qui fonctionne très bien ici (qui vient d'être testé sur Word 2010) à l' adresse dropbox.com/s/3tiibeq1mtd8caq/APA6mod.xsl?dl=0 . Juste pour quelques jours. Deux problèmes possibles sont (1) le fichier modifié n’est pas valide .xsl (les erreurs sont faciles en XSL et il est difficile de vérifier le XSL sans un meilleur outil et (2) le fichier n’a pas été réellement enregistré à l’emplacement prévu - Cela peut arriver si, par exemple, vous éditez dans le Bloc-notes mais que vous n'avez pas le droit d'enregistrer dans le dossier Bibliography \ Style. Il est parfois préférable de copier à l'aide de l'explorateur Windows.

0

Ajoutez "y otros" à la liste de correction automatique ( Options>Proofing>AutoCOrrect Options...) et remplacez-la par "et autres." Vous devrez cependant faire une sorte de modification près du "y otros" pour déclencher le changement.


0

Cause : votre langue d'édition par défaut est l'espagnol (Mexique) et vous avez ajouté des citations spécifiant la langue comme Defaultdans les boîtes de dialogue Créer une source ou Modifier une source.

La solution peut être longue, car vous avez déjà ajouté des citations à vos documents. Je me demande simplement si vous pouvez essayer d’abord la solution pour les citations futures et mettre à jour tous vos champs de citations (surbrillance et F9). Si cela ne fonctionne pas pour vous, comme pour moi, vous devrez répéter la solution pour les citations actuelles une par une.

Solution pour les citations futures : Définissez un environnement linguistique anglais comme langue d'édition par défaut.

Allez dans FILE \ Optionsles onglets de gauche de la boîte de dialogue, sélectionnez Language. Dans la Choose Editing Languagessection, sélectionnez un paramètre régional anglais dans la liste, par exemple: Anglais (Royaume-Uni), ou ajoutez-en un s'il n'existe aucun paramètre régional anglais en sélectionnant une langue dans la liste [Add additional editing languages]et cliquez sur Add. Définissez les paramètres régionaux anglais par défaut en cliquant sur Set as Default. Confirmez vos modifications.

Solution pour les citations actuelles : Éditez la langue de chaque citation

Allez à REFERENCES \ Manage Sources. Dans la liste des citations située à droite Current List, mettez en surbrillance une et cliquez Edit. Choisissez un paramètre régional anglais dans le Languagemenu (en haut à droite). Confirmez vos modifications, y compris lorsque Word demande de mettre à jour la citation dans les deux listes. Répétez cette opération avec toutes vos citations dans la liste actuelle (et dans la liste principale, si vous le souhaitez).


Vous vouliez dire "espagnol", c'est la langue que je veux
Mr_LinDowsMac

Non, mais laisse-moi faire simple. Si vous voulez "et al." , définissez la langue d’édition par défaut sur l’une des langues locales anglaises , c’est ce que vous voulez dans cette question. Si vous voulez "y otros" , définissez la langue d'édition par défaut sur les paramètres régionaux espagnols, c'est-à-dire espagnol (Mexique) ..
Sanny
En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.