Quelles sont les bonnes méthodes pour expliquer à mon fils de quatre ans pourquoi "couleur" n’est pas comment il devrait épeler "couleur", même si elle est orthographiée de cette façon dans beaucoup de livres qu’il lit? (Aussi "réaliser", "favori", etc).
De même, bien que moins important, il devrait prononcer "z" comme "zed" ("danse", "tomate", etc.), mais les personnages à la télévision qui disent "zee" ont également raison.
Il comprend qu'il existe plusieurs mots pour la même chose dans d'autres langues (par exemple, compter en maori ou en espagnol), mais l'anglais américain est si proche de l'anglais qu'il est déroutant de constater ces différences mineures.
Je ne dis pas que l'anglais américain est "faux", mais à l'école, il devra épeler en anglais néo-zélandais et utiliser l'orthographe américaine sera "incorrect" en ce sens qu'il sera corrigé. Quand il sera plus grand, il pourra comprendre pourquoi des variantes régionales des langues existent, mais pour quelqu'un qui apprend juste à lire / épeler, c'est un peu compliqué.
En maths, nous apprenons d’abord que la racine carrée de 4 est 2 et que c’est la réponse «correcte» à l’école - une fois que nous comprenons mieux, nous apprenons que c’est ± 2. Pour l'instant, ce qui compte, c'est de savoir que s'il est demandé d'épeler "couleur", la réponse attendue a un "u"; apprendre à écrire en anglais américain peut être fait quand il est plus âgé.
J'aimerais des suggestions pour savoir comment expliquer ce qui est attendu, tout en reconnaissant que les variantes sont (pour l'auteur) correctes, sans surcharger son cerveau de quatre ans.