J'ai ce titre de papier à en-tête en hébreu, anglais et arabe, dans lequel je mets l'anglais en petites majuscules (c'est-à-dire que la première lettre est une grande majuscule, les autres sont petites). Maintenant, en hébreu, les lettres sont généralement carrées, donc elles sont déjà un peu comme des petites majuscules (bien qu'il n'y ait pas d'équivalent de la grande majuscule). En arabe, cependant, beaucoup / la plupart des lettres sont à mi-hauteur (par exemple و et د), tandis que d'autres s'élèvent bien au-dessus de la hauteur x, par exemple ال qui désigne un article défini. Mais ال n'est pas du tout comme une grosse casquette, et le reste de mon texte semble si bas (ly) par rapport aux petites majuscules anglaises.
Que fais-je?
Remarques:
- Voici un exemple d'arabe sous forme de lettres encadrées. Ce n'est pas ce que je rechercherais, mais illustre comment le type arabe se prête à de nombreux types (acceptables) d'étirement, de mise en forme et de manipulation.
- Des suggestions telles que «Faire quelque chose de complètement différent des petites majuscules» ne sont pas entièrement hors de propos, mais je préfère m'en tenir à mon caprice d'origine.
- Je ne peux pas simplement avoir le script dans chaque langue dans un style différent, cohérent uniquement avec la coutume pour les titres dans cette langue.