Quelqu'un sait-il lire le japonais ou savoir comment installer des pistes pour un emplacement pour carte micro SD?


10

J'essaie d'inclure un emplacement pour carte micro SD dans un projet sur lequel je travaille et j'ai un petit problème avec la fiche technique. Malheureusement, je ne lis pas le japonais.

Je me demande simplement ce que dit le texte dans les 3 cases ombrées de la page 2:

entrez la description de l'image ici

https://www.molex.com/pdm_docs/sd/5031821852_sd.pdf

Puis-je exécuter des pistes PCB sous la zone ombrée vers mon processeur?


Maintenant, je me demande ce que パ タ ー ン est censé être. "Partie" ne correspond pas tout à fait.
Simon Richter

2
Je me souviens d'avoir dû deviner exactement la même chose ... Je ne me souviens pas clairement de mes conclusions, cependant. Certainement quelque chose dans le sens de "Damn molex, lemme get that from another manufacturer" ...
dim perdu confiance en SE

4
@SimonRichter "パ タ ー ン" est "motif".
Falken

1
Dans la mesure du possible, il est préférable d'avoir la partie physique en main lorsque vous concevez la planche. En théorie, la fiche technique devrait suffire. En pratique, même sans problème de langue, il vaut mieux avoir une bonne connaissance de ce que le vendeur a écrit et de ce que vous pouvez voir de vos propres yeux.
Chris Stratton

1
Au fait, il y a un échange de pile en japonais japanese.stackexchange.com où il pourrait y avoir des gens qui peuvent aider
user13267

Réponses:


20

Google translate sur votre téléphone peut faire ceci:
entrez la description de l'image ici

  • Pièces interdites (部品 搭 軾 禁止 エ リ ア)
  • Zone interdite par motif (パ タ ー ン 禁止 エ リ ア)
  • Zone de soudage interdite (半 田 付 け 禁止 エ リ ア)

2
En d'autres termes: "Keepout" ...
brhans

11
Comment savez-vous quel téléphone le PO a?
PlasmaHH

4
Le téléphone @PlasmaHH n'est pas vraiment pertinent. Web google translate le fera aussi - il existe une méthode de saisie manuscrite pour que vous puissiez simplement écrire les caractères et il les traduira. Obtenir la plupart du temps l'ordre des traits est tout ce que vous devez vraiment savoir.
J ...

10
@J ... lol si l'OP ne connaît pas le japonais, comment pensez-vous qu'ils pourront obtenir l'ordre des traits correctement? J'apprends le japonais et je devinerais toujours.
Ben Sandeen

2
@PlasmaHH Qu'est-ce qui vous fait penser qu'il connaît le téléphone du PO?
revoir le

19

Avis de non-responsabilité: je n'ai aucune idée de l'EE, mais lisez suffisamment le japonais pour le vérifier.

Boîte noire: 部品 搭載 禁止 エ リ ア = "zone interdite de chargement des composants / pièces" (ne mettez pas de choses ici, je suppose).

Lignes diagonales: パ タ ー ン 禁止 エ リ ア = "Motif zone interdite" (je ne sais pas à quoi "motif" fait référence dans ce contexte, mais ne le faites pas là).

Boîte de diamant: 半 田 付 け 禁止 エ リ ア = "zone interdite de fixation de soudure" (ne soudez rien ici). 半 田 (handa) est "souder" au cas où vous le verriez ailleurs.


3
"Motif" éventuellement "traces?"
JRE

1
@AliChen Merci pour la correction, vous corrigez! Il me semble probable que le mot "motif" se réfère ici au motif terrestre, c'est-à-dire l'empreinte. Cette fiche technique , par exemple, y fait référence à la fois comme パ ー タ ン et ラ ン ド パ タ ー ン.
undercat applaudit Monica

14

Dans cette prise micro-SD, les contacts à ressort sont situés au bas de l'empreinte et lors de l'insertion de la carte, ils peuvent toucher la surface du PCB. Par conséquent, il est possible que la couche de protection des PCB soit compromise au fil du temps et que les contacts touchent des traces, le cas échéant. Par conséquent, le fabricant recommande de quitter la zone ombragée sans acheminer les traces de signal ou les coulées de terre.

La zone noire se trouve autour du contact de détection d'insertion, qui se déplace latéralement, donc gardez les autres composants hors de cette zone.

En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.