Lorsqu'un pays adopte l'euro, qu'advient-il de sa dette?


16

Lorsqu'un pays, par exemple la Grèce, a adopté l'euro comme monnaie, qu'est-il advenu de la dette basée sur la drachme? A-t-il été converti en euros?

Réponses:


12

Oui, lors de l'introduction de l'euro le 1er janvier 1999, toutes les dettes (en fait, tous les contrats nominaux) des pays participants ont été converties de la monnaie nationale en euros à un taux de conversion légalement défini. Voir ce communiqué de presse du 31 décembre 1998 qui dit:

Conformément à l'article 109 L, paragraphe 4, du traité instituant la Communauté européenne, les taux de conversion irrévocables de l'euro ont été adoptés aujourd'hui par le Conseil de l'UE, sur proposition de la Commission des Communautés européennes et après consultation de la Banque centrale européenne ( BCE) pour effet à 0,00 au 1er janvier 1999 (heure locale). Conformément au cadre juridique d'utilisation de l'euro, le taux de conversion irrévocable de l'euro pour chaque devise participante est le seul taux à utiliser pour la conversion dans les deux cas entre l'euro et l'unité monétaire nationale et également pour les conversions entre la monnaie nationale unités.

Les taux de conversion de l'euro sont les suivants ...

Pour le cas particulier de la Grèce, qui a plutôt rejoint l'euro le 1er janvier 2001, le taux de conversion avec la drachme a apparemment été fixé à 1 euro = 340,750 drachmes par ce règlement en juin 2000.


Pas apparemment - c'était bien le taux de conversion.
Alecos Papadopoulos

@Alecos, je ne voulais pas suggérer que le taux était douteux; il s'agissait apparemment de savoir si ce règlement particulier était vraiment responsable de la fixation du taux, ce qui est toujours un peu flou. (c'est-à-dire que le règlement de juin 2000 aurait pu simplement reformuler un chiffre officiel qui rebondissait déjà depuis quelques mois. Je ne pense pas, mais je ne connais pas la séquence exacte des événements de 2000.)
nominalement rigide

Oh, j'ai mal lu. Maintenant que j'y pense, si le mot "apparemment" était placé juste avant "par ce règlement" et précédé d'une virgule, je n'aurais pas pensé que le taux de conversion lui-même était peut-être dans le doute. Mais là encore, l'anglais n'est pas ma langue maternelle, donc tout malentendu est le mien ...
Alecos Papadopoulos

Aucun problème. Ma formulation était un peu ambiguë. :)
nominalement rigide
En utilisant notre site, vous reconnaissez avoir lu et compris notre politique liée aux cookies et notre politique de confidentialité.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.