Perl 5.10, 392 384 372 235 369 (ASCII) / 234 (Unicode)
La version ASCII la plus courte contient 369 caractères:
@_=(fly,spider,bird,cat,dog);$_="There was an old lady who!ed a";for$P("",",
That wrJand Jand jJinside her",",
How absurd&",",
Imagine that&",",
What a hog&"){$p=$c;$c=$".shift@_;$t=$p?"She!ed the$c to catch the$p,
$t":"I don't know why she!ed that$c,
Perhaps she'll die.
$_";$_.="$c$P.
$t";s/&/ to! a$c/}s/!/ swallow/g;s/J/iggled /g;say"$_ horse,
She died of course."
Cela a commencé à partir de ce programme de base:
my @animals = qw(fly spider bird cat dog);
my $buf = "There was an old lady who swallowed a ";
for my $phrase ( "",
",\nThat wriggled and iggled and jiggled inside her",
",\nHow absurd&",
",\nImagine that&",
",\nWhat a hog&" ) {
$previous = $current;
$current = shift @animals;
$trail = $previous ? "She swallowed the $current to catch the $previous,\n$trail"
: "I don't know why she swallowed that $current,\n"
. "Perhaps she'll die.\n\n$buf";
$buf .= "$current$phrase.\n$trail";
$buf =~ s/&/ to swallow a $current/;
}
say "$buf horse,\nShe died of course.";
L'idée centrale est de garder la fin de la rime et le début de la suivante $trail
, en l'augmentant au fur et à mesure. Il est rendu non trivial par la nécessité d'un cas spécial pour la première utilisation et la tentative de réutiliser la variable du nom de l'animal même dans la phrase spécifique à l'animal. D'autres optimisations incluent:
- identificateurs à un caractère pour tout
- utiliser des mots nus au lieu de chaînes entre guillemets pour la liste des animaux
- utilisation de l'accumulateur
$_
pour $buf
raccourcir encore plus la plupart des opérations de substitution (l'utilisation de @_
est par force d'habitude et ne gagne rien de plus que n'importe quel autre personnage)
- y compris l'espace précédent directement à l'intérieur de la variable du nom de l'animal (le caractère d'espace tiré de la
$"
variable)
- substitution regexp pour raccourcir les phrases les plus courantes:
' swallow'
et'iggled '
- aucun espacement de code que ce soit et tous
\n
les littéraux de chaîne remplacés par des sauts de ligne réels
Tout sauf la dernière optimisation donne ceci:
@_ = (fly, spider, bird, cat, dog);
$_ = "There was an old lady who!ed a";
for $P ( "",
",\nThat wrJand Jand jJinside her",
",\nHow absurd&",
",\nImagine that&",
",\nWhat a hog&" ) {
$p = $c;
$c = $" . shift @_;
$t = $p ? "She!ed the$c to catch the$p,\n$t"
: "I don't know why she!ed that$c,\nPerhaps she'll die.\n\n$_";
$_ .= "$c$P.\n$t";
s/&/ to! a$c/;
}
s/!/ swallow/g;
s/J/iggled /g;
say "$_ horse,\nShe died of course.";
De plus, ce golf est victime du problème d'encodage sous-spécifié. Comme il compte - à partir de maintenant - des caractères individuels au lieu d'octets dans un codage spécifié, il y a un gros gain à réaliser en décodant la source du programme à partir de UCS2 avant de commencer. Le résultat final n'est plus très lisible, mais il est très court. (234 caractères, comptés comme une différence par rapport perl -E''
à d'habitude) (j'ai dû inclure le retour à la ligne pour le rendre valide UCS2)
$ perl -MEncode=from_to -e'$_="䁟㴨晬礬獰楤敲Ɫ楲搬捡琬摯朩㬤弽≔桥牥⁷慳渠潬搠污摹⁷桯Ⅵ搠愢㭦潲⠢∬∬桡琠睲䩡湤⁊慮搠橊楮獩摥敲∬∬ੈ潷扳畲搦∬∬浡杩湥⁴桡琦∬∬桡琠愠桯朦∩笤瀽④㬤挽␢桩晴䁟㬤琽⑰㼢卨攡敤⁴桥④⁴漠捡瑣栠瑨攤瀬ਤ琢㨢䤠摯渧琠歮潷⁷桹桥Ⅵ搠瑨慴④Ⰺ健牨慰猠獨攧汬楥⸊ਤ弢㬤弮㴢④⸊⑴∻猯☯⁴漡④⽽猯ℯ睡汬潷⽧㭳⽊⽩杧汥搠⽧㭳慹∤张桯牳攬桥楥搠潦潵牳攮∊";from_to($_,utf8,ucs2);eval'
Une bonne chose, il y avait beaucoup de golf avant de recourir à Unicode, ou ce ne serait pas très amusant.
Edit: ne peut pas trouver un moyen de copier / coller la version 234 caractères dans ce navigateur, donc je laisse celui de 235 caractères. Fixera ce soir, quand je mettrai la main sur un vrai presse-papiers UTF8. trouvé un moyen. Quasi-preuve sur idéone.